TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:10:05 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1581《菩薩地持經》CBETA 電子佛典 V1.26 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1581《Bồ-tát địa trì Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.26 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1581 菩薩地持經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1581 Bồ-tát địa trì Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 菩薩地持經卷第七 Bồ-tát địa trì Kinh quyển đệ thất     北涼中印度三藏     Bắc Lương trung Ấn độ Tam Tạng     曇無讖於姑臧譯     Đàm Vô Sấm ư Cô tang dịch    菩薩地持方便處四攝品第十五     Bồ Tát địa trì phương tiện xứ/xử tứ nhiếp phẩm đệ thập ngũ 云何菩薩愛語。略說有九種。一者自性愛語。 vân hà Bồ-tát ái ngữ 。lược thuyết hữu cửu chủng 。nhất giả tự tánh ái ngữ 。 二者一切愛語。三者難愛語。 nhị giả nhất thiết ái ngữ 。tam giả nạn/nan ái ngữ 。 四者一切門愛語。五者善人愛語。六者一切行愛語。 tứ giả nhất thiết môn ái ngữ 。ngũ giả thiện nhân ái ngữ 。lục giả nhất thiết hành ái ngữ 。 七者除惱愛語。八者此世他世樂愛語。 thất giả trừ não ái ngữ 。bát giả thử thế tha thế lạc/nhạc ái ngữ 。 九者清淨愛語。 cửu giả thanh tịnh ái ngữ 。 云何菩薩自性愛語。 vân hà Bồ Tát tự tánh ái ngữ 。 是菩薩可喜真實如法義饒益語。與眾生語。 thị Bồ Tát khả hỉ chân thật như pháp nghĩa nhiêu ích ngữ 。dữ chúng sanh ngữ 。 是名略說菩薩自性愛語。 thị danh lược thuyết Bồ Tát tự tánh ái ngữ 。 云何菩薩一切愛語。略說有二種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết ái ngữ 。lược thuyết hữu nhị chủng 。 菩薩慰問舒顏先語。平視和色正念在前問言。 Bồ Tát úy vấn thư nhan tiên ngữ 。bình thị hòa sắc chánh niệm tại tiền vấn ngôn 。 道路清泰四大調適。臥覺安樂歎言善來。 đạo lộ thanh thái tứ đại điều thích 。ngọa giác an lạc thán ngôn thiện lai 。 如是等等心慰問隨順世間。巧便語言安慰問訊。 như thị đẳng đẳng tâm úy vấn tùy thuận thế gian 。xảo tiện ngữ ngôn an uý vấn tấn 。 或復呪願。令妻子眷屬錢財穀米增長具足。 hoặc phục chú nguyện 。lệnh thê tử quyến thuộc tiễn tài cốc mễ tăng trưởng cụ túc 。 見功德具足者。歎其信戒施聞智慧。令其歡喜。 kiến công đức cụ túc giả 。thán kỳ tín giới thí văn trí tuệ 。lệnh kỳ hoan hỉ 。 菩薩說一切種功德相應法。安樂眾生。 Bồ-tát thuyết nhất thiết chủng công đức tướng ứng Pháp 。an lạc chúng sanh 。 常說等說第一勝妙饒益言說。是名菩薩一切愛語。 thường thuyết đẳng thuyết đệ nhất thắng diệu nhiêu ích ngôn thuyết 。thị danh Bồ Tát nhất thiết ái ngữ 。 菩薩愛語二種分別。隨世間語及正說法語。 Bồ-tát ái ngữ nhị chủng phân biệt 。tùy thế gian ngữ cập chánh thuyết Pháp ngữ 。 慰問讚歎者是名隨世間語。 úy vấn tán thán giả thị danh tùy thế gian ngữ 。 第一勝妙饒益說者。是名正說法語。 đệ nhất thắng diệu nhiêu ích thuyết giả 。thị danh chánh thuyết Pháp ngữ 。 云何菩薩難愛語。略說三種。菩薩於怨家所。 vân hà Bồ Tát nạn/nan ái ngữ 。lược thuyết tam chủng 。Bồ Tát ư oan gia sở 。 以清淨心思惟慰喻。發喜饒益而共言說。 dĩ thanh tịnh tâm tư tánh úy dụ 。phát hỉ nhiêu ích nhi cọng ngôn thuyết 。 是名第一難愛語。菩薩於增上愚癡鈍根眾生。 thị danh đệ nhất nạn/nan ái ngữ 。Bồ Tát ư tăng thượng ngu si độn căn chúng sanh 。 以無厭心思惟籌量。而為說法忍諸疲勞。 dĩ vô yếm tâm tư tánh trù lượng 。nhi vi thuyết Pháp nhẫn chư bì lao 。 以法攝取為具足說。是名第二難愛語。 dĩ pháp nhiếp thủ vi/vì/vị cụ túc thuyết 。thị danh đệ nhị nạn/nan ái ngữ 。 菩薩於諂曲幻偽眾生。欺和上阿闍梨及尊重福田。 Bồ Tát ư siểm khúc huyễn ngụy chúng sanh 。khi hòa thượng A-xà-lê cập tôn trọng phước điền 。 或背正向邪。以無害心方便慰喻。 hoặc bối chánh hướng tà 。dĩ vô hại tâm phương tiện úy dụ 。 發喜饒益而為說法。是名第三難愛語。 phát hỉ nhiêu ích nhi vi thuyết Pháp 。thị danh đệ tam nạn/nan ái ngữ 。 云何菩薩一切門愛語。略說四種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết môn ái ngữ 。lược thuyết tứ chủng 。 一者斷除諸蓋向於善趣。說初所作法。 nhất giả đoạn trừ chư cái hướng ư thiện thú 。thuyết sơ sở tác pháp 。 二者斷除諸蓋實心增進。說應四真諦法。 nhị giả đoạn trừ chư cái thật tâm tăng tiến 。thuyết ưng tứ chân đế Pháp 。 三者見放逸眾生在家出家。等心呵責令離放逸住不放逸。 tam giả kiến phóng dật chúng sanh tại gia xuất gia 。đẳng tâm ha trách lệnh ly phóng dật trụ/trú bất phóng dật 。 四者已起疑惑能為開解。若說法若決定論。 tứ giả dĩ khởi nghi hoặc năng vi/vì/vị khai giải 。nhược/nhã thuyết Pháp nhược/nhã quyết định luận 。 云何菩薩善人愛語。略說五種。 vân hà Bồ Tát thiện nhân ái ngữ 。lược thuyết ngũ chủng 。 一者是菩薩說諸佛菩薩正因調伏法。二者正出。 nhất giả thị Bồ-tát thuyết chư Phật Bồ-tát chánh nhân điều phục Pháp 。nhị giả chánh xuất 。 三者正依。四者正度。五者正示現。處所因緣制戒。 tam giả chánh y 。tứ giả chánh độ 。ngũ giả chánh thị hiện 。xứ sở nhân duyên chế giới 。 是故此法名為正因。 thị cố thử pháp danh vi chánh nhân 。 於所受戒有所毀犯教令還淨。是故此法名為正出。 ư sở thọ giới hữu sở hủy phạm giáo lệnh hoàn tịnh 。thị cố thử pháp danh vi chánh xuất 。 說四依所攝不顛倒法律至處道。是故此法名為正依。 thuyết tứ y sở nhiếp bất điên đảo pháp luật chí xứ/xử đạo 。thị cố thử pháp danh vi chánh y 。 顯示出一切苦不退還道。是故此法名為正度。 hiển thị xuất nhất thiết khổ bất thoái hoàn đạo 。thị cố thử pháp danh vi chánh độ 。 三種示現於一切說無礙。 tam chủng thị hiện ư nhất thiết thuyết vô ngại 。 是故此法名為正示現。 thị cố thử pháp danh vi chánh thị hiện 。 云何菩薩一切行愛語。謂六種七種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết hành ái ngữ 。vị lục chủng thất chủng 。 略說十三種。聽所應聽法愛語。制所應制法愛語。 lược thuyết thập tam chủng 。thính sở ưng thính pháp ái ngữ 。chế sở ưng chế pháp ái ngữ 。 現諸經法愛語。現諸法相愛語。 hiện chư Kinh pháp ái ngữ 。hiện chư Pháp tướng ái ngữ 。 現諸法名字不顛倒愛語。法句種種分別愛語。慰喻愛語。 hiện chư Pháp danh tự bất điên đảo ái ngữ 。Pháp cú chủng chủng phân biệt ái ngữ 。úy dụ ái ngữ 。 發喜愛語。 phát hỉ ái ngữ 。 自恣安以眾具代其所作虛受普納愛語。種種恐怖施安愛語。 Tự Tứ an dĩ chúng cụ đại kỳ sở tác hư thọ/thụ phổ nạp ái ngữ 。chủng chủng khủng bố thí an ái ngữ 。 具足說法攝取愛語。 cụ túc thuyết Pháp nhiếp thủ ái ngữ 。 開覺不善法安立善法見聞疑舉罪折伏愛語。勸有力說法者愛語。如是十三種。 khai giác bất thiện pháp an lập thiện pháp kiến văn nghi cử tội chiết phục ái ngữ 。khuyến hữu lực thuyết pháp giả ái ngữ 。như thị thập tam chủng 。 名為一切行愛語。 danh vi nhất thiết hành ái ngữ 。 云何菩薩除惱愛語略說八種。 vân hà Bồ Tát trừ não ái ngữ lược thuyết bát chủng 。 是菩薩依口四淨八種聖語。是名除惱愛語。口四淨者。 thị Bồ Tát y khẩu tứ tịnh bát chủng thánh ngữ 。thị danh trừ não ái ngữ 。khẩu tứ tịnh giả 。 離妄語兩舌惡口綺語。八種聖語者。 ly vọng ngữ lưỡng thiệt ác khẩu khỉ ngữ 。bát chủng thánh ngữ giả 。 見聞覺知說不見不聞不覺不知說。 kiến văn giác tri thuyết bất kiến bất văn bất giác bất tri thuyết 。 云何菩薩此世他世樂愛語。略說九種。 vân hà Bồ Tát thử thế tha thế lạc/nhạc ái ngữ 。lược thuyết cửu chủng 。 一者斷親屬難憂苦故愛語說法。 nhất giả đoạn thân chúc nạn/nan ưu khổ cố ái ngữ thuyết Pháp 。 二者斷財物難憂苦故愛語說法。 nhị giả đoạn tài vật nạn/nan ưu khổ cố ái ngữ thuyết Pháp 。 三者斷疾病難憂苦故愛語說法。四者斷戒難憂苦故愛語說法。 tam giả đoạn tật bệnh nạn/nan ưu khổ cố ái ngữ thuyết Pháp 。tứ giả đoạn giới nạn/nan ưu khổ cố ái ngữ thuyết Pháp 。 五者斷見難憂苦故愛語說法。戒具足。見具足。 ngũ giả đoạn kiến nạn/nan ưu khổ cố ái ngữ thuyết Pháp 。giới cụ túc 。kiến cụ túc 。 威儀具足。正命具足故愛語說法。 uy nghi cụ túc 。chánh mạng cụ túc cố ái ngữ thuyết Pháp 。 云何菩薩清淨愛語。 vân hà Bồ Tát thanh tịnh ái ngữ 。 當知有二十種說法如前力種性品說。 đương tri hữu nhị thập chủng thuyết Pháp như tiền lực chủng tánh phẩm thuyết 。 云何菩薩行利。彼行利者如愛語。 vân hà Bồ Tát hạnh lợi 。bỉ hạnh/hành/hàng lợi giả như ái ngữ 。 廣說異行利今當說。謂菩薩一切種愛語。 quảng thuyết dị hạnh/hành/hàng lợi kim đương thuyết 。vị Bồ Tát nhất thiết chủng ái ngữ 。 隨所說義利安眾生。云何菩薩自性行利。 tùy sở thuyết nghĩa lợi an chúng sanh 。vân hà Bồ Tát tự tánh hạnh/hành/hàng lợi 。 是愛語具足顯示眾生。如所應學隨利行行法次法向。 thị ái ngữ cụ túc hiển thị chúng sanh 。như sở ưng học tùy lợi hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng Pháp thứ Pháp hướng 。 住於悲心心無貪著。勸導教授調伏安立。 trụ/trú ư bi tâm tâm vô tham trước/trứ 。khuyến đạo giáo thọ điều phục an lập 。 是名略說自性行利。 thị danh lược thuyết tự tánh hạnh/hành/hàng lợi 。 云何菩薩一切行利。略說二種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết hành lợi 。lược thuyết nhị chủng 。 一切眾生未熟者方便令熟。已熟者令至解脫。又說三種。 nhất thiết chúng sanh vị thục giả phương tiện lệnh thục 。dĩ thục giả lệnh chí giải thoát 。hựu thuyết tam chủng 。 一者與現世利。二者與後世利。 nhất giả dữ hiện thế lợi 。nhị giả dữ hậu thế lợi 。 三者與現世後世利。勸令眾生如法德業。 tam giả dữ hiện thế hậu thế lợi 。khuyến lệnh chúng sanh như pháp đức nghiệp 。 獲大財富守護增長與現世利樂。 hoạch đại tài phú thủ hộ tăng trưởng dữ hiện thế lợi lạc 。 於此現世得大名稱及眾具樂。攝受安立勸捨大財。 ư thử hiện thế đắc Đại danh xưng cập chúng cụ lạc/nhạc 。nhiếp thọ an lập khuyến xả Đại tài 。 非家出家乞求活命與後世利樂。以必定得故現則不定。 phi gia xuất gia khất cầu hoạt mạng dữ hậu thế lợi lạc 。dĩ tất định đắc cố hiện tức bất định 。 勸在家出家次第離欲。是名現世後世利樂。 khuyến tại gia xuất gia thứ đệ ly dục 。thị danh hiện thế hậu thế lợi lạc 。 於此現世身心止息安隱樂住。 ư thử hiện thế thân tâm chỉ tức an ổn lạc/nhạc trụ/trú 。 後世則生淨妙天上。及無餘涅槃界而般涅槃。 hậu thế tức sanh tịnh diệu Thiên thượng 。cập vô dư Niết Bàn giới nhi Bát Niết Bàn 。 云何菩薩難行利。略說三種。 vân hà Bồ Tát nạn/nan hạnh/hành/hàng lợi 。lược thuyết tam chủng 。 若眾生本來不修善因而能行利。是名第一難行利。 nhược/nhã chúng sanh bản lai bất tu thiện nhân nhi năng hạnh/hành/hàng lợi 。thị danh đệ nhất nạn/nan hạnh/hành/hàng lợi 。 謂苦勸化故。若本修善根得大財寶。 vị khổ khuyến hóa cố 。nhược/nhã bổn tu thiện căn đắc Đại tài bảo 。 深起貪著而能行利。是名第二難行利。謂彼大放逸處故。 thâm khởi tham trước nhi năng hạnh/hành/hàng lợi 。thị danh đệ nhị nạn/nan hạnh/hành/hàng lợi 。vị bỉ Đại phóng dật xứ/xử cố 。 外道異學著本邪見而能行利。 ngoại đạo dị học trước/trứ bổn tà kiến nhi năng hạnh/hành/hàng lợi 。 是名第三難行利。謂彼愚癡極違正法故。 thị danh đệ tam nạn/nan hạnh/hành/hàng lợi 。vị bỉ ngu si cực vi chánh pháp cố 。 云何菩薩一切門行利。略說四種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết môn hạnh/hành/hàng lợi 。lược thuyết tứ chủng 。 一者是菩薩不信者勸令生信乃至建立。 nhất giả thị Bồ Tát bất tín giả khuyến lệnh sanh tín nãi chí kiến lập 。 二者惡戒者勸修淨戒。三者惡慧者勸修正慧。 nhị giả ác giới giả khuyến tu tịnh giới 。tam giả ác tuệ giả khuyến tu chánh tuệ 。 四者慳者勸修惠施乃至建立。 tứ giả xan giả khuyến tu huệ thí nãi chí kiến lập 。 云何菩薩善人行利。略說五種。 vân hà Bồ Tát thiện nhân hạnh/hành/hàng lợi 。lược thuyết ngũ chủng 。 一者是菩薩於眾生真實利與。二者時與。三者義饒益與。 nhất giả thị Bồ Tát ư chúng sanh chân thật lợi dữ 。nhị giả thời dữ 。tam giả nghĩa nhiêu ích dữ 。 四者柔軟與。五者慈心與。 tứ giả nhu nhuyễn dữ 。ngũ giả từ tâm dữ 。 云何菩薩一切行行利。謂六種七種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết hành hạnh/hành/hàng lợi 。vị lục chủng thất chủng 。 略說十三種。是菩薩應攝等攝應伏等伏。 lược thuyết thập tam chủng 。thị Bồ Tát ưng nhiếp đẳng nhiếp ưng phục đẳng phục 。 違佛法者除其障礙。中住眾生令入法律。 vi Phật Pháp giả trừ kỳ chướng ngại 。trung trụ/trú chúng sanh lệnh nhập pháp luật 。 已入者以三乘法而成熟之。已成熟者令得解脫。 dĩ nhập giả dĩ tam thừa Pháp nhi thành thục chi 。dĩ thành thục giả lệnh đắc giải thoát 。 眾具護養勸導成熟。所謂勸捨小乘守護大乘。 chúng cụ hộ dưỡng khuyến đạo thành thục 。sở vị khuyến xả Tiểu thừa thủ hộ Đại-Thừa 。 如眾具護養。如是獨靜一心淨諸障礙。 như chúng cụ hộ dưỡng 。như thị độc tĩnh nhất tâm tịnh chư chướng ngại 。 憶念及修勸令成就。有聲聞緣覺種性者。 ức niệm cập tu khuyến lệnh thành tựu 。hữu Thanh văn Duyên giác chủng tánh giả 。 以聲聞緣覺乘而成就之。有如來種性者。 dĩ Thanh văn Duyên giác thừa nhi thành tựu chi 。hữu Như Lai chủng tánh giả 。 以無上菩提而成就之。 dĩ vô thượng Bồ-đề nhi thành tựu chi 。 云何菩薩除惱行利。略說八種。 vân hà Bồ Tát trừ não hạnh/hành/hàng lợi 。lược thuyết bát chủng 。 若有眾生所應慚處令捨無慚纏。以得開覺如無慚纏。 nhược hữu chúng sanh sở ưng tàm xứ/xử lệnh xả vô tàm triền 。dĩ đắc khai giác như vô tàm triền 。 如是無愧纏睡纏眠纏掉纏悔纏慳纏嫉纏。 như thị vô quý triền thụy triền miên triền điệu triền hối triền xan triền tật triền 。 悉令聞覺亦復如是。 tất lệnh văn giác diệc phục như thị 。 云何菩薩此世他世樂行利。略說九種。 vân hà Bồ Tát thử thế tha thế lạc/nhạc hạnh/hành/hàng lợi 。lược thuyết cửu chủng 。 普令眾生身業清淨謂授一切種不殺生。 phổ lệnh chúng sanh thân nghiệp thanh tịnh vị thọ/thụ nhất thiết chủng bất sát sanh 。 一切種不盜。一切種不邪婬。一切種不飲酒。 nhất thiết chủng bất đạo 。nhất thiết chủng bất tà dâm 。nhất thiết chủng bất ẩm tửu 。 普令眾生口業清淨。謂授一切種不妄語。 phổ lệnh chúng sanh khẩu nghiệp thanh tịnh 。vị thọ/thụ nhất thiết chủng bất vọng ngữ 。 一切種不兩舌。一切種不惡口。一切種不綺語。 nhất thiết chủng bất lưỡng thiệt 。nhất thiết chủng bất ác khẩu 。nhất thiết chủng bất khỉ ngữ 。 普令眾生意業清淨。謂授無貪無恚正見。 phổ lệnh chúng sanh ý nghiệp thanh tịnh 。vị thọ/thụ vô tham vô nhuế/khuể chánh kiến 。 云何菩薩清淨行利。略說十種。五種外清淨。 vân hà Bồ Tát thanh tịnh hạnh lợi 。lược thuyết thập chủng 。ngũ chủng ngoại thanh tịnh 。 五種內清淨。五種外清淨者。一者無罪。 ngũ chủng nội thanh tịnh 。ngũ chủng ngoại thanh tịnh giả 。nhất giả vô tội 。 二者不隨轉。三者次第。四者一切。五者如其所應。 nhị giả bất tùy chuyển 。tam giả thứ đệ 。tứ giả nhất thiết 。ngũ giả như kỳ sở ưng 。 雜惡行者先惡行者一向惡行者等以善法而 tạp ác hành giả tiên ác hành giả nhất hướng ác hành giả đẳng dĩ thiện Pháp nhi 成就之。是名無罪利安眾生。 thành tựu chi 。thị danh vô tội lợi an chúng sanh 。 樂解脫者勸令解脫。是名不隨轉利安眾生。童蒙眾生。 lạc/nhạc giải thoát giả khuyến lệnh giải thoát 。thị danh bất tùy chuyển lợi an chúng sanh 。đồng mông chúng sanh 。 先說麁法麁近教誡而隨順之。知中智者。 tiên thuyết thô Pháp thô cận giáo giới nhi tùy thuận chi 。tri trung trí giả 。 為說中法中教誡而隨順之。勝智慧者。 vi/vì/vị thuyết trung Pháp trung giáo giới nhi tùy thuận chi 。thắng trí tuệ giả 。 為說深法微細教誡而隨順之。令其次第漸得善法。 vi/vì/vị thuyết thâm pháp vi tế giáo giới nhi tùy thuận chi 。lệnh kỳ thứ đệ tiệm đắc thiện Pháp 。 是名次第利安眾生四性。乃至天人一切眾生。 thị danh thứ đệ lợi an chúng sanh tứ tánh 。nãi chí Thiên Nhân nhất thiết chúng sanh 。 隨能隨力利益安樂。是名一切利安眾生。 tùy năng tùy lực lợi ích an lạc 。thị danh nhất thiết lợi an chúng sanh 。 下善中善上善者。隨其所應方便利安。 hạ thiện trung thiện thượng thiện giả 。tùy kỳ sở ưng phương tiện lợi an 。 是名如其所應。是名五種外清淨行利。 thị danh như kỳ sở ưng 。thị danh ngũ chủng ngoại thanh tịnh hạnh lợi 。 五種內清淨者。是菩薩廣住悲心利安眾生。 ngũ chủng nội thanh tịnh giả 。thị Bồ Tát quảng trụ/trú bi tâm lợi an chúng sanh 。 是菩薩忍一切苦而不懈惓。心常歡喜利安眾生。 thị Bồ-tát nhẫn nhất thiết khổ nhi bất giải quyền 。tâm thường hoan hỉ lợi an chúng sanh 。 是菩薩以自在身。謙卑忍下猶如僕使。 thị Bồ Tát dĩ tự tại thân 。khiêm ti nhẫn hạ do như bộc sử 。 亦如孝子如旃陀羅子。離諸我慢利安眾生。 diệc như hiếu tử như chiên đà la tử 。ly chư ngã mạn lợi an chúng sanh 。 是菩薩離於利養心不虛偽。心存勝妙利安眾生。 thị Bồ Tát ly ư lợi dưỡng tâm bất hư ngụy 。tâm tồn thắng diệu lợi an chúng sanh 。 是菩薩於究竟處終不退轉。常以慈心利安眾生。 thị Bồ Tát ư cứu cánh xứ/xử chung Bất-thoái-chuyển 。thường dĩ từ tâm lợi an chúng sanh 。 是名菩薩五種內清淨。如是內外五種清淨。 thị danh Bồ Tát ngũ chủng nội thanh tịnh 。như thị nội ngoại ngũ chủng thanh tịnh 。 是名十種清淨利安眾生。云何菩薩同利。 thị danh thập chủng thanh tịnh lợi an chúng sanh 。vân hà Bồ Tát đồng lợi 。 是菩薩此義此善若等若勝。授與眾生悉與己同。 thị Bồ Tát thử nghĩa thử thiện nhược/nhã đẳng nhược/nhã thắng 。thụ dữ chúng sanh tất dữ kỷ đồng 。 是名菩薩與眾生同利。 thị danh Bồ Tát dữ chúng sanh đồng lợi 。 菩薩得此同利調伏眾生。堅固決定。終不退轉於勸授善法。 Bồ Tát đắc thử đồng lợi điều phục chúng sanh 。kiên cố quyết định 。chung Bất-thoái-chuyển ư khuyến thụ thiện Pháp 。 何以故彼作是念。是菩薩與我同利。 hà dĩ cố bỉ tác thị niệm 。thị Bồ Tát dữ ngã đồng lợi 。 必能令我安隱。快樂。以是菩薩所授我者自修行故。 tất năng lệnh ngã an ổn 。khoái lạc 。dĩ thị Bồ Tát sở thọ/thụ ngã giả tự tu hành cố 。 非不樂因而自修行若以同利教授眾生。 phi bất lạc/nhạc nhân nhi tự tu hành nhược/nhã dĩ đồng lợi giáo thọ chúng sanh 。 彼終不言汝自不行。云何勸授教誡他人。 bỉ chung bất ngôn nhữ tự bất hạnh/hành 。vân hà khuyến thụ giáo giới tha nhân 。 汝應從他諮受教誡。 nhữ ưng tòng tha ti thọ giáo giới 。 有菩薩他同利如是同利不示他。 hữu Bồ Tát tha đồng lợi như thị đồng lợi bất thị tha 。 有菩薩不同利如是示同利。有菩薩同利亦示同利。 hữu Bồ Tát bất đồng lợi như thị thị đồng lợi 。hữu Bồ Tát đồng lợi diệc thị đồng lợi 。 有菩薩亦不同利亦不同利示他。 hữu Bồ Tát diệc bất đồng lợi diệc bất đồng lợi thị tha 。 初句者諸菩薩等功德。住菩薩道等功德。 sơ cú giả chư Bồ-tát đẳng công đức 。trụ/trú Bồ Tát đạo đẳng công đức 。 菩薩隱覆真實功德不為顯示。 Bồ Tát ẩn phước chân thật công đức bất vi/vì/vị hiển thị 。 第二句者下劣眾生怖畏深法。菩薩思惟方便調伏。現同彼法如栴陀羅。 đệ nhị cú giả hạ liệt chúng sanh bố úy thâm pháp 。Bồ Tát tư tánh phương tiện điều phục 。hiện đồng bỉ Pháp như chiên Đà-la 。 疾得利益息惱調伏。故現與彼同。 tật đắc lợi ích tức não điều phục 。cố hiện dữ bỉ đồng 。 第三句者為調伏彼受動搖善根眾生故。 đệ tam cú giả vi/vì/vị điều phục bỉ thọ/thụ động dao thiện căn chúng sanh cố 。 菩薩以住善根。若上善根顯示同利。 Bồ Tát dĩ trụ/trú thiện căn 。nhược/nhã thượng thiện căn hiển thị đồng lợi 。 第四句者心自放逸棄捨他利。從種種施如前說如戒廣說。 đệ tứ cú giả tâm tự phóng dật khí xả tha lợi 。tùng chủng chủng thí như tiền thuyết như giới quảng thuyết 。 乃至同利彼諸波羅蜜。自成熟佛法成熟攝事。 nãi chí đồng lợi bỉ chư Ba-la-mật 。tự thành thục Phật Pháp thành thục nhiếp sự 。 是名略說菩薩善法業。從種種施乃至同利。 thị danh lược thuyết Bồ Tát thiện Pháp nghiệp 。tùng chủng chủng thí nãi chí đồng lợi 。 是種種無量善法菩提分當知三種行二種勝。 thị chủng chủng vô lượng thiện Pháp   Bồ-đề phần đương tri tam chủng hạnh/hành/hàng nhị chủng thắng 。 三種淨身口意行。當知是行上妙。 tam chủng tịnh thân khẩu ý hạnh/hành/hàng 。đương tri thị hạnh/hành/hàng thượng diệu 。 無染當知是勝無上。不共彼眾生等事等時等是名上妙。 vô nhiễm đương tri thị thắng vô thượng 。bất cộng bỉ chúng sanh đẳng sự đẳng thời đẳng thị danh thượng diệu 。 眾生等者。 chúng sanh đẳng giả 。 是菩薩為一切眾生行施等善根不自為己。事等者。 thị Bồ Tát vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng thí đẳng thiện căn bất tự vi/vì/vị kỷ 。sự đẳng giả 。 是菩薩行施等一切種善根。時等者。是菩薩不離方便時節日夜。 thị Bồ Tát hạnh thí đẳng nhất thiết chủng thiện căn 。thời đẳng giả 。thị Bồ Tát bất ly phương tiện thời tiết nhật dạ 。 今世後世常修施等善根心不休息。 kim thế hậu thế thường tu thí đẳng thiện căn tâm bất hưu tức 。 無染者有四種。是菩薩歡喜心修習善法。 vô nhiễm giả hữu tứ chủng 。thị Bồ Tát hoan hỉ tâm tu tập thiện Pháp 。 不因是故生憂苦悔恨。是菩薩不惱他人不著諸見。 bất nhân thị cố sanh ưu khổ hối hận 。thị Bồ Tát bất não tha nhân bất trước chư kiến 。 不雜惡行行施等善根。 bất tạp ác hành hạnh/hành/hàng thí đẳng thiện căn 。 是菩薩一切自己功德專至顯現。堅固顯現寂滅決定。 thị Bồ Tát nhất thiết tự kỷ công đức chuyên chí hiển hiện 。kiên cố hiển hiện tịch diệt quyết định 。 不由於他行施戒等諸善法。是菩薩不於施等善法而求果報。 bất do ư tha hạnh/hành/hàng thí giới đẳng chư thiện Pháp 。thị Bồ Tát bất ư thí đẳng thiện Pháp nhi cầu quả báo 。 若轉輪聖王帝釋魔梵。不求他報。 nhược/nhã Chuyển luân Thánh Vương Đế Thích ma phạm 。bất cầu tha báo 。 不依此等求名利身命。於此等行淨歡喜俱不惱亂他。 bất y thử đẳng cầu danh lợi thân mạng 。ư thử đẳng hạnh/hành/hàng tịnh hoan hỉ câu bất não loạn tha 。 專至無依從施等。乃至同利諸善法行。 chuyên chí vô y tùng thí đẳng 。nãi chí đồng lợi chư thiện Pháp hành 。 是名無染。熾然不動快淨。是名清淨。 thị danh vô nhiễm 。sí nhiên bất động khoái tịnh 。thị danh thanh tịnh 。 菩薩入淨心地一切善根熾然不動。是熾然淨心地。 Bồ Tát nhập tịnh tâm địa nhất thiết thiện căn sí nhiên bất động 。thị sí nhiên tịnh tâm địa 。 菩薩一切善法不思惟起。是不動淨心地。 Bồ Tát nhất thiết thiện pháp bất tư duy khởi 。thị bất động tịnh tâm địa 。 菩薩隨所得所修善法則不退轉於未來世必定不 Bồ Tát tùy sở đắc sở tu thiện Pháp tức Bất-thoái-chuyển ư vị lai thế tất định bất 退。日夜增長如明分月。 thoái 。nhật dạ tăng trưởng như minh phần nguyệt 。 日夜增長善法不退亦復如是。菩薩住究竟菩薩地一生相續。 nhật dạ tăng trưởng thiện Pháp bất thoái diệc phục như thị 。Bồ-tát trụ cứu cánh  Bồ Tát địa nhất sanh tướng tục 。 若最後有所得善根名為快淨。 nhược/nhã tối hậu hữu sở đắc thiện căn danh vi khoái tịnh 。 於上更無菩薩淨地故。是名三種善行三種勝三種淨。 ư thượng cánh vô Bồ Tát tịnh địa cố 。thị danh tam chủng thiện hạnh/hành/hàng tam chủng thắng tam chủng tịnh 。 當知從檀波羅蜜乃至同利一切施等。 đương tri tùng đàn ba-la-mật nãi chí đồng lợi nhất thiết thí đẳng 。 乃至一切同利。 nãi chí nhất thiết đồng lợi 。 修習清淨如來具足充滿無上菩提金剛堅固身正法久住果報生。 tu tập thanh tịnh Như Lai cụ túc sung mãn vô thượng Bồ-đề Kim cương kiên cố thân chánh pháp cửu trụ quả báo sanh 。 難施乃至難同利。修習清淨如來平等奇特未曾有法。 nạn/nan thí nãi chí nạn/nan đồng lợi 。tu tập thanh tịnh Như Lai bình đẳng kì đặc vị tằng hữu Pháp 。 成就果報生。一切門施。乃至一切門同利。 thành tựu quả báo sanh 。nhất thiết môn thí 。nãi chí nhất thiết môn đồng lợi 。 修習清淨如來為一切最勝眾生天人供養果報生。 tu tập thanh tịnh Như Lai vi/vì/vị nhất thiết tối thắng chúng sanh Thiên Nhân cúng dường quả báo sanh 。 善人施等。乃至善人同利。修習清淨如來。 thiện nhân thí đẳng 。nãi chí thiện nhân đồng lợi 。tu tập thanh tịnh Như Lai 。 於彼無足二足四足多足。 ư bỉ vô túc nhị túc tứ túc đa túc 。 色無色想無想非想非非想。一切眾生最上果報生。一切行施。 sắc vô sắc tưởng vô tưởng phi tưởng phi phi tưởng 。nhất thiết chúng sanh tối thượng quả báo sanh 。nhất thiết hành thí 。 乃至一切行同利。 nãi chí nhất thiết hành đồng lợi 。 修習清淨如來種種無量功德攝受三十二大人相。 tu tập thanh tịnh Như Lai chủng chủng vô lượng công đức nhiếp thọ tam thập nhị Đại nhân tướng 。 八十隨形好身果報生。除惱施乃至除惱同利。 bát thập tùy hình hảo thân quả báo sanh 。trừ não thí nãi chí trừ não đồng lợi 。 修習清淨如來於菩提樹下一切魔怨不能傾動果報生。 tu tập thanh tịnh Như Lai ư Bồ-đề thụ hạ nhất thiết ma oán bất năng khuynh động quả báo sanh 。 此世他世樂施。乃至此世他世樂同利。 thử thế tha thế lạc thí 。nãi chí thử thế tha thế lạc/nhạc đồng lợi 。 修習清淨如來最勝禪解脫三昧正受安樂果報生。 tu tập thanh tịnh Như Lai tối thắng Thiền giải thoát tam muội chánh thọ an lạc quả báo sanh 。 清淨施。乃至清淨同利。 thanh tịnh thí 。nãi chí thanh tịnh đồng lợi 。 修習清淨如來一切種清淨。 tu tập thanh tịnh Như Lai nhất thiết chủng thanh tịnh 。 所謂四種淨身淨緣淨心淨智淨果報生。 sở vị tứ chủng tịnh thân tịnh duyên tịnh tâm tịnh trí tịnh quả báo sanh 。 三不護十力四無畏三念處一切不共佛法清淨果報生。 tam bất hộ thập lực tứ vô úy tam niệm xứ nhất thiết bất cộng Phật Pháp thanh tịnh quả báo sanh 。 是名菩薩施等諸善法果報無上。無量菩薩無罪行之所出生。 thị danh Bồ Tát thí đẳng chư thiện Pháp quả báo vô thượng 。vô lượng Bồ Tát vô tội hạnh/hành/hàng chi sở xuất sanh 。    菩薩地持方便處供養習近無量品第     Bồ Tát địa trì phương tiện xứ/xử cúng dường tập cận vô lượng phẩm đệ    十六    thập lục 云何菩薩供養如來。略說十種。一者身供養。 vân hà Bồ Tát cúng dường Như Lai 。lược thuyết thập chủng 。nhất giả thân cúng dường 。 二者支提供養。三者現前供養。 nhị giả chi Đề cung dưỡng 。tam giả hiện tiền cúng dường 。 四者不現前供養。五者自作供養。六者他作供養。 tứ giả bất hiện tiền cúng dường 。ngũ giả tự tác cúng dường 。lục giả tha tác cúng dường 。 七者財物供養。八者勝供養。九者不染污供養。 thất giả tài vật cúng dường 。bát giả thắng cúng dường 。cửu giả bất nhiễm ô cúng dường 。 十者至處道供養。若菩薩於佛色身而設供養。 thập giả chí xứ/xử đạo cúng dường 。nhược/nhã Bồ Tát ư Phật sắc thân nhi thiết cúng dường 。 是名身供養。若菩薩為如來故。 thị danh thân cúng dường 。nhược/nhã Bồ Tát vi/vì/vị Như Lai cố 。 若供養偷婆若窟若舍。若故若新。是名支提供養。 nhược/nhã cúng dường thâu bà nhược/nhã quật nhược/nhã xá 。nhược/nhã cố nhược/nhã tân 。thị danh chi Đề cung dưỡng 。 若菩薩面見佛身及支提而設供養。是名現前供養。 nhược/nhã Bồ Tát diện kiến Phật thân cập chi đề nhi thiết cúng dường 。thị danh hiện tiền cúng dường 。 若菩薩於如來及支提。悕望心俱歡喜心俱。 nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai cập chi đề 。hy vọng tâm câu hoan hỉ tâm câu 。 現前供養。如一如來法。 hiện tiền cúng dường 。như nhất Như Lai Pháp 。 如是過去未來現在一切如來法。如一如來支提法。 như thị quá khứ vị lai hiện tại nhất thiết Như Lai Pháp 。như nhất Như Lai chi đề Pháp 。 如是一切如來支提法。作是念。我今現前供養如來。 như thị nhất thiết Như Lai chi đề Pháp 。tác thị niệm 。ngã kim hiện tiền cúng dường Như Lai 。 及供養過去未來現在如來。 cập cúng dường quá khứ vị lai hiện tại Như Lai 。 我今現前供養如來支提。及供養一切十方無量世界一切支提。 ngã kim hiện tiền cúng dường Như Lai chi đề 。cập cúng dường nhất thiết thập phương vô lượng thế giới nhất thiết chi đề 。 若偷婆。若窟。若舍。若新。若故。 nhược/nhã thâu bà 。nhược/nhã quật 。nhược/nhã xá 。nhược/nhã tân 。nhược/nhã cố 。 是名菩薩共現前不現前供養。 thị danh Bồ Tát cọng hiện tiền bất hiện tiền cúng dường 。 若菩薩於不現前如來及支提心念供養。為一切佛故。 nhược/nhã Bồ Tát ư bất hiện tiền Như Lai cập chi đề tâm niệm cúng dường 。vi/vì/vị nhất thiết Phật cố 。 為一切如來支提故。是名不現前供養。 vi/vì/vị nhất thiết Như Lai chi đề cố 。thị danh bất hiện tiền cúng dường 。 若菩薩於如來般涅槃後。以佛舍利起偷婆。若窟若舍。 nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai Bát Niết Bàn hậu 。dĩ Phật xá lợi khởi thâu bà 。nhược/nhã quật nhược/nhã xá 。 若一若二若多。乃至億百千萬。隨力所能。 nhược/nhã nhất nhược/nhã nhị nhược/nhã đa 。nãi chí ức bách thiên vạn 。tùy lực sở năng 。 是名菩薩廣不現前供養。以是因緣。得無量大果常攝梵福。 thị danh Bồ Tát quảng bất hiện tiền cúng dường 。dĩ thị nhân duyên 。đắc vô lượng đại quả thường nhiếp phạm phước 。 是菩薩常於無量大劫不墮惡趣。 thị Bồ Tát thường ư vô lượng Đại kiếp bất đọa ác thú 。 無上菩提眾具滿足。若菩薩於如來及支提。 vô thượng Bồ-đề chúng cụ mãn túc 。nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai cập chi đề 。 現前供養得大功德。不現前供養得大大功德。 hiện tiền cúng dường đắc Đại công đức 。bất hiện tiền cúng dường đắc Đại Đại công đức 。 共現前不現前供養。得最大大功德。 cọng hiện tiền bất hiện tiền cúng dường 。đắc tối Đại Đại công đức 。 若菩薩於如來及支提。手自供養。不依懈墮令他施作。 nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai cập chi đề 。thủ tự cúng dường 。bất y giải đọa lệnh tha thí tác 。 是名菩薩自作供養。 thị danh Bồ Tát tự tác cúng dường 。 若菩薩於如來及支提不獨供養。 nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai cập chi đề bất độc cúng dường 。 普令父母師友親屬國王大臣長者居士在家出家悉共供養。是名自他共供養。 phổ lệnh phụ mẫu sư hữu thân chúc Quốc Vương đại thần Trưởng-giả Cư-sĩ tại gia xuất gia tất cọng cúng dường 。thị danh tự tha cọng cúng dường 。 若菩薩有少許物以慈悲心。 nhược/nhã Bồ Tát hữu thiểu hứa vật dĩ từ bi tâm 。 施彼貧苦薄福眾生。令得供養如來及支提。 thí bỉ bần khổ bạc phước chúng sanh 。lệnh đắc cúng dường Như Lai cập chi đề 。 令得安樂而不自為。是名菩薩他作供養。 lệnh đắc an lạc nhi bất tự vi/vì/vị 。thị danh Bồ Tát tha tác cúng dường 。 自作供養者得大果報。他作供養者得大大果報。 tự tác cúng dường giả đắc Đại quả báo 。tha tác cúng dường giả đắc Đại Đại quả báo 。 自作他作供養者得最大大果。 tự tác tha tác cúng dường giả đắc tối Đại đại quả 。 若菩薩於如來及支提。 nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai cập chi đề 。 以衣食床臥湯藥眾具。 dĩ y thực sàng ngọa thang dược chúng cụ 。 問訊禮拜奉迎合掌熏香末香塗香種種花鬘伎樂幢幡繒蓋燈明種種讚歎五輪作禮 vấn tấn lễ bái phụng nghênh hợp chưởng huân hương mạt hương đồ hương chủng chủng hoa man kĩ nhạc tràng phan tăng cái đăng minh chủng chủng tán thán ngũ luân tác lễ 敬遶右旋。以為供養。 kính nhiễu hữu toàn 。dĩ vi/vì/vị cúng dường 。 無盡勝財摩尼真珠珂珼玉石珊瑚琥珀車磲馬瑙金銀赤寶左 vô tận thắng tài ma-ni trân châu kha 珼ngọc thạch san hô hổ phách xa cừ mã-não kim ngân xích bảo tả 旋勝寶摩尼寶環。 toàn thắng bảo ma-ni bảo hoàn 。 懸以寶鈴散以金錢金縷圍遶。施如是等寶。是名財物供養。 huyền dĩ ảo linh tán dĩ kim tiễn kim lũ vi nhiễu 。thí như thị đẳng bảo 。thị danh tài vật cúng dường 。 若菩薩久遠於如來及支提。以財物供養。若多若勝。 nhược/nhã Bồ Tát cửu viễn ư Như Lai cập chi đề 。dĩ tài vật cúng dường 。nhược/nhã đa nhược/nhã thắng 。 若現前不現前。若自作他作。 nhược/nhã hiện tiền bất hiện tiền 。nhược/nhã tự tác tha tác 。 淳淨信心現在前。專精解心而作供養。 thuần tịnh tín tâm hiện tại tiền 。chuyên tinh giải tâm nhi tác cúng dường 。 以是善根迴向無上菩提。如是七種名菩薩勝供養。 dĩ thị thiện căn hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。như thị thất chủng danh Bồ Tát thắng cúng dường 。 若菩薩自手供養如來及支提。不輕他人不放逸不懈怠。 nhược/nhã Bồ Tát tự thủ cúng dường Như Lai cập chi đề 。bất khinh tha nhân bất phóng dật bất giải đãi 。 至心恭敬不輕未。不亂心不染污心。 chí tâm cung kính bất khinh vị 。bất loạn tâm bất nhiễm ô tâm 。 不於信心國王諸勝人所現諂曲威儀求財供養。 bất ư tín tâm Quốc Vương chư thắng nhân sở hiện siểm khúc uy nghi cầu tài cúng dường 。 不以雌黃塗佛形像。亦不以汁而洗浴之。 bất dĩ thư hoàng đồ Phật hình tượng 。diệc bất dĩ trấp nhi tẩy dục chi 。 亦不燒求求羅香而以供養。阿迦花等諸不淨物。 diệc bất thiêu cầu cầu la hương nhi dĩ cúng dường 。A ca hoa đẳng chư bất tịnh vật 。 悉不用之。是名菩薩六種無染污供養。 tất bất dụng chi 。thị danh Bồ Tát lục chủng vô nhiễm ô cúng dường 。 若菩薩殊勝不染財物。供養如來及支提。 nhược/nhã Bồ Tát thù thắng bất nhiễm tài vật 。cúng dường Như Lai cập chi đề 。 若自力得若從他求。若如意得。彼眾具自在。 nhược/nhã tự lực đắc nhược/nhã tòng tha cầu 。nhược như ý đắc 。bỉ chúng cụ tự tại 。 如意得財。菩薩若化作身。 như ý đắc tài 。Bồ Tát nhược/nhã hóa tác thân 。 若二若三乃至百千萬億身。彼一一身悉禮如來。 nhược/nhã nhị nhược/nhã tam nãi chí bách thiên vạn ức thân 。bỉ nhất nhất thân tất lễ Như Lai 。 彼一一身化作百千手。 bỉ nhất nhất thân hóa tác bách thiên thủ 。 彼一一手以種種華香供養如來及支提。 bỉ nhất nhất thủ dĩ chủng chủng hoa hương cúng dường Như Lai cập chi đề 。 彼一切身悉讚歎如來真實功德饒益眾生。 bỉ nhất thiết thân tất tán thán Như Lai chân thật công đức nhiêu ích chúng sanh 。 彼一切身皆以上妙衣服眾寶瓔珞幢幡花蓋。供養如來。如是等名為如意自在力得。 bỉ nhất thiết thân giai dĩ thượng diệu y phục chúng bảo anh lạc tràng phan hoa cái 。cúng dường Như Lai 。như thị đẳng danh vi như ý tự tại lực đắc 。 繫心供養。不待如來出現于世。何以故。 hệ tâm cúng dường 。bất đãi Như Lai xuất hiện vu thế 。hà dĩ cố 。 住不退轉地菩薩。於一切佛剎未曾障礙故。 trụ/trú bất thoái chuyển địa Bồ Tát 。ư nhất thiết Phật sát vị tằng chướng ngại cố 。 若菩薩不自力得財。不從他求。 nhược/nhã Bồ Tát bất tự lực đắc tài 。bất tòng tha cầu 。 亦不自在力得而為供養。然於他眾生。若閻浮提。若四天下。 diệc bất tự tại lực đắc nhi vi cúng dường 。nhiên ư tha chúng sanh 。nhược/nhã Diêm-phù-đề 。nhược/nhã tứ thiên hạ 。 若千世界。若二千世界。若三千大千世界。 nhược/nhã thiên thế giới 。nhược/nhã nhị thiên thế giới 。nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới 。 乃至十方無量世界。上中下心所作供養。 nãi chí thập phương vô lượng thế giới 。thượng trung hạ tâm sở tác cúng dường 。 菩薩於彼一切供養。以淨信心勝妙解心。 Bồ Tát ư bỉ nhất thiết cúng dường 。dĩ tịnh tín tâm thắng diệu giải tâm 。 周遍隨喜。是菩薩以少方便興大供養攝大菩提具。 chu biến tùy hỉ 。thị Bồ Tát dĩ thiểu phương tiện hưng Đại cúng dường nhiếp Đại bồ-đề cụ 。 是菩薩常等真實心可喜樂心。應當修學。 thị Bồ Tát thường đẳng chân thật tâm khả thiện lạc tâm 。ứng đương tu học 。 彼菩薩少時。乃至一(聲-耳+牛)牛頃。 bỉ Bồ Tát thiểu thời 。nãi chí nhất (thanh -nhĩ +ngưu )ngưu khoảnh 。 於一切眾生修習慈心悲心喜心捨心。 ư nhất thiết chúng sanh tu tập từ tâm bi tâm hỉ tâm xả tâm 。 於一切有為行起無常想。無常苦想。苦無我想。涅槃安樂想。 ư nhất thiết hữu vi hạnh/hành/hàng khởi vô thường tưởng 。vô thường khổ tưởng 。khổ vô ngã tưởng 。Niết-Bàn an lạc tưởng 。 念佛念法念僧。念波羅蜜。乃至少時。 niệm Phật niệm Pháp niệm Tăng 。niệm Ba-la-mật 。nãi chí thiểu thời 。 於一切法起少忍知離言說法自性如解脫。 ư nhất thiết Pháp khởi thiểu nhẫn tri ly ngôn thuyết pháp tự tánh như giải thoát 。 離諸妄想無相心住。況復過上。 ly chư vọng tưởng vô tướng tâm trụ/trú 。huống phục quá/qua thượng 。 彼菩薩護持禁戒止觀菩提分方便。諸波羅蜜諸善攝事方便。 bỉ Bồ Tát hộ trì cấm giới chỉ quán   Bồ-đề phần phương tiện 。chư Ba-la-mật chư thiện nhiếp sự phương tiện 。 是名菩薩至處道供養如來。第一最上最妙最勝無上。 thị danh Bồ Tát chí xứ/xử đạo cúng dường Như Lai 。đệ nhất tối thượng tối diệu tối thắng vô thượng 。 如此供養比前財物供養。 như thử cúng dường bỉ tiền tài vật cúng dường 。 百倍千倍乃至極算數譬喻不得為比。如是十事。 bách bội thiên bội nãi chí cực toán số thí dụ bất đắc vi/vì/vị bỉ 。như thị thập sự 。 名菩薩一切種供養如來。如供養佛如是法。如是僧。 danh Bồ Tát nhất thiết chủng cúng dường Như Lai 。như cúng dường Phật như thị pháp 。như thị tăng 。 隨所應。當知於此三寶作十種供養。 tùy sở ưng 。đương tri ư thử Tam Bảo tác thập chủng cúng dường 。 菩薩於如來所起六種淨心。謂福田無上心。 Bồ Tát ư Như Lai sở khởi lục chủng tịnh tâm 。vị phước điền vô thượng tâm 。 恩德無上心。於一切眾生無上心。 ân đức vô thượng tâm 。ư nhất thiết chúng sanh vô thượng tâm 。 如優曇鉢花難遇心。於三千大千世界獨一心。 như ưu-đàm-bát hoa nạn/nan ngộ tâm 。ư tam thiên đại thiên thế giới độc nhất tâm 。 於世間出世間法一切具足依義心。 ư thế gian xuất thế gian pháp nhất thiết cụ túc y nghĩa tâm 。 以此六心少想供養如來法僧獲無量功德。 dĩ thử lục tâm thiểu tưởng cúng dường Như Lai Pháp tăng hoạch vô lượng công đức 。 何況多。 hà huống đa 。 菩薩成就幾行為善知識。 Bồ Tát thành tựu kỷ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thiện tri thức 。 有幾行善知識開導無礙。復有幾行得善知識淨信住處。 hữu kỷ hạnh/hành/hàng thiện tri thức khai đạo vô ngại 。phục hưũ kỷ hạnh/hành/hàng đắc thiện tri thức tịnh tín trụ xứ 。 復有幾行善知識調伏眾生。為善知識事。 phục hưũ kỷ hạnh/hành/hàng thiện tri thức điều phục chúng sanh 。vi/vì/vị thiện tri thức sự 。 菩薩有幾行。習近善知識。復有幾行想。 Bồ Tát hữu kỷ hạnh/hành/hàng 。tập cận thiện tri thức 。phục hưũ kỷ hạnh/hành/hàng tưởng 。 於善知識聽受正法。菩薩於善知識聽受正法。 ư thiện tri thức thính thọ chánh pháp 。Bồ Tát ư thiện tri thức thính thọ chánh pháp 。 復有幾處。無有想念菩薩成就八事。 phục hưũ ki xứ 。vô hữu tưởng niệm Bồ Tát thành tựu bát sự 。 滿足一切善知識行。一者善住律儀戒而不毀犯。 mãn túc nhất thiết thiện tri thức hạnh/hành/hàng 。nhất giả thiện trụ/trú luật nghi giới nhi bất hủy phạm 。 二者多聞現在覺悟。三者得禪定修慧及餘止觀善根。 nhị giả đa văn hiện tại giác ngộ 。tam giả đắc Thiền định tu tuệ cập dư chỉ quán thiện căn 。 四者悲心哀愍捨現法樂廣化眾生。 tứ giả bi tâm ai mẩn xả hiện pháp lạc/nhạc quảng hóa chúng sanh 。 五者成就無畏為眾說法。正念不失樂說無畏。 ngũ giả thành tựu vô úy vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。chánh niệm bất thất lạc/nhạc thuyết vô úy 。 六者堪忍。輕欺罵辱諸不愛言。及諸惡行。 lục giả kham nhẫn 。khinh khi mạ nhục chư bất ái ngôn 。cập chư ác hạnh/hành/hàng 。 皆悉能忍。七者無惓。 giai tất năng nhẫn 。thất giả vô quyền 。 多思惟力為四眾說法而不疲懈。八者辯才巧便。凡所說法言辭通利。 đa tư tánh lực vi/vì/vị Tứ Chúng thuyết Pháp nhi bất bì giải 。bát giả biện tài xảo tiện 。phàm sở thuyết pháp ngôn từ thông lợi 。 菩薩有五事。如是一切種功德。 Bồ Tát hữu ngũ sự 。như thị nhất thiết chủng công đức 。 具足善知識善知識所作開導無礙。一者先欲安樂眾生。 cụ túc thiện tri thức thiện tri thức sở tác khai đạo vô ngại 。nhất giả tiên dục an lạc chúng sanh 。 二者於彼安樂如實知之不顛倒覺。 nhị giả ư bỉ an lạc như thật tri chi bất điên đảo giác 。 三者若作方便隨順說法。善能隨順調伏眾生有堪能力。 tam giả nhược/nhã tác phương tiện tùy thuận thuyết Pháp 。thiện năng tùy thuận điều phục chúng sanh hữu kham năng lực 。 四者心不疲厭。五者平等悲念一切眾生。 tứ giả tâm bất bì yếm 。ngũ giả bình đẳng bi niệm nhất thiết chúng sanh 。 於上中下心無偏黨。 ư thượng trung hạ tâm vô thiên đảng 。 菩薩有五事。得善知識淨信住處他聞歡喜。 Bồ Tát hữu ngũ sự 。đắc thiện tri thức tịnh tín trụ xứ tha văn hoan hỉ 。 況復現見。一者威儀成就。寂靜威儀。 huống phục hiện kiến 。nhất giả uy nghi thành tựu 。tịch tĩnh uy nghi 。 具足威儀。舉身齊整。二者心常安住。 cụ túc uy nghi 。cử thân tề chỉnh 。nhị giả tâm thường an trụ 。 身口意業不悼不躁。三者不誑。 thân khẩu ý nghiệp bất điệu bất táo 。tam giả bất cuống 。 謂不誑他故攝持威儀。四者不嫉。謂於他說法及得財利。 vị bất cuống tha cố nhiếp trì uy nghi 。tứ giả bất tật 。vị ư tha thuyết Pháp cập đắc tài lợi 。 不生嫉心。常自勸請令他說法。若財向己勸與他人。 bất sanh tật tâm 。thường tự khuyến thỉnh lệnh tha thuyết Pháp 。nhược/nhã tài hướng kỷ khuyến dữ tha nhân 。 無諂偽心心常歡喜。見他說法及得利樂。 vô siểm ngụy tâm tâm thường hoan hỉ 。kiến tha thuyết Pháp cập đắc lợi lạc 。 起隨喜心如己所得。 khởi tùy hỉ tâm như kỷ sở đắc 。 五者以知足心少積眾具所得能捨。 ngũ giả dĩ tri túc tâm thiểu tích chúng cụ sở đắc năng xả 。 菩薩有五事。真善知識。 Bồ Tát hữu ngũ sự 。chân thiện tri thức 。 調伏眾生為善知識事。一者語言。二者與念。三者教授。 điều phục chúng sanh vi/vì/vị thiện tri thức sự 。nhất giả ngữ ngôn 。nhị giả dữ niệm 。tam giả giáo thọ 。 四者教誡。五者說法。以是五事廣化眾生。 tứ giả giáo giới 。ngũ giả thuyết Pháp 。dĩ thị ngũ sự quảng hóa chúng sanh 。 如聲聞地教授教誡。廣說如力性品。 như Thanh văn địa giáo thọ giáo giới 。quảng thuyết như lực tánh phẩm 。 菩薩有四事。親近善知識滿足。 Bồ Tát hữu tứ sự 。thân cận thiện tri thức mãn túc 。 一者若病不病隨時供養。愛念恭敬淨信饒益。 nhất giả nhược/nhã bệnh bất bệnh tùy thời cúng dường 。ái niệm cung kính tịnh tín nhiêu ích 。 二者隨時敬禮。問訊奉迎合掌供養。 nhị giả tùy thời kính lễ 。vấn tấn phụng nghênh hợp chưởng cúng dường 。 三者如法衣食湯藥眾具而作供養。四者若依止者。 tam giả như pháp y thực thang dược chúng cụ nhi tác cúng dường 。tứ giả nhược/nhã y chỉ giả 。 如法隨作而不傾動。如實而說隨時往詣。請所應作。 như pháp tùy tác nhi bất khuynh động 。như thật nhi thuyết tùy thời vãng nghệ 。thỉnh sở ưng tác 。 菩薩於善知識所成就五想而聽法。當作寶想。 Bồ Tát ư thiện tri thức sở thành tựu ngũ tưởng nhi thính pháp 。đương tác bảo tưởng 。 以難得故。作眼想。得勝俱生智慧因故。 dĩ nan đắc cố 。tác nhãn tưởng 。đắc thắng câu sanh trí tuệ nhân cố 。 作明想。得俱生智慧眼。 tác minh tưởng 。đắc câu sanh trí Tuệ-nhãn 。 顯示一切種如實境界故。作大果福利想。得涅槃道無上因故。 hiển thị nhất thiết chủng như thật cảnh giới cố 。tác đại quả phước lợi tưởng 。đắc Niết Bàn đạo vô thượng nhân cố 。 作樂無罪想。現法不得涅槃道。 tác lạc/nhạc vô tội tưởng 。hiện pháp bất đắc Niết Bàn đạo 。 如實觀察止觀大樂。無罪因故。 như thật quan sát chỉ quán Đại lạc/nhạc 。vô tội nhân cố 。 菩薩於善知識聽受經法。 Bồ Tát ư thiện tri thức thính thọ Kinh pháp 。 於說法人有五處不憶念淨心專聽。一者不念破戒。 ư thuyết Pháp nhân hữu ngũ xứ/xử bất ức niệm tịnh tâm chuyên thính 。nhất giả bất niệm phá giới 。 謂不念言此犯律儀。不應從彼聽受經法。 vị bất niệm ngôn thử phạm luật nghi 。bất ưng tòng bỉ thính thọ Kinh pháp 。 二者不念下姓。謂不念言。 nhị giả bất niệm hạ tính 。vị bất niệm ngôn 。 我不從彼下姓之人聽受經法。三者不念醜陋。謂不念言。 ngã bất tòng bỉ hạ tính chi nhân thính thọ Kinh pháp 。tam giả bất niệm xú lậu 。vị bất niệm ngôn 。 我不從彼醜陋之人聽受經法。四者不念壞味。謂不念言。 ngã bất tòng bỉ xú lậu chi nhân thính thọ Kinh pháp 。tứ giả bất niệm hoại vị 。vị bất niệm ngôn 。 我不從彼不正語人聽受經法。 ngã bất tòng bỉ bất chánh ngữ nhân thính thọ Kinh pháp 。 但依於義不依於味。五者不念壞美語。謂不念言。 đãn y ư nghĩa bất y ư vị 。ngũ giả bất niệm hoại mỹ ngữ 。vị bất niệm ngôn 。 我不從彼麁言說人聽受經法。如是五處不憶念已。 ngã bất tòng bỉ thô ngôn thuyết nhân thính thọ Kinh pháp 。như thị ngũ xứ/xử bất ức niệm dĩ 。 是菩薩勤攝正法。於說法人不起嫌想。 thị Bồ Tát cần nhiếp chánh pháp 。ư thuyết Pháp nhân bất khởi hiềm tưởng 。 若下根菩薩。起人過心退不樂聽法。 nhược/nhã hạ căn Bồ Tát 。khởi nhân quá/qua tâm thoái bất lạc/nhạc thính pháp 。 當知是菩薩不能自度智慧退減。 đương tri thị Bồ Tát bất năng tự độ trí tuệ thoái giảm 。 云何菩薩修四無量。謂慈悲喜捨。 vân hà Bồ Tát tu tứ vô lượng 。vị từ bi hỉ xả 。 略說菩薩四無量有三種修。一者眾生緣。二者法緣。 lược thuyết Bồ Tát tứ vô lượng hữu tam chủng tu 。nhất giả chúng sanh duyên 。nhị giả pháp duyên 。 三者無緣。菩薩安處一切三聚眾生已。 tam giả vô duyên 。Bồ Tát an xứ nhất thiết tam tụ chúng sanh dĩ 。 若苦若樂不苦不樂眾生。欲安樂故。 nhược/nhã khổ nhược/nhã lạc/nhạc bất khổ bất lạc/nhạc chúng sanh 。dục an lạc cố 。 作樂饒益想而修慈心。周滿十方一切眾生意解想住。 tác lạc/nhạc nhiêu ích tưởng nhi tu từ tâm 。châu mãn thập phương nhất thiết chúng sanh ý giải tưởng trụ/trú 。 是名菩薩眾生緣慈。若菩薩起法數想。 thị danh Bồ Tát chúng sanh duyên từ 。nhược/nhã Bồ Tát khởi Pháp số tưởng 。 法數眾生行觀而修慈心。是名法緣慈。 Pháp số chúng sanh hạnh/hành/hàng quán nhi tu từ tâm 。thị danh pháp duyên từ 。 若復於法離諸妄想而修慈心。是名無緣慈。 nhược phục ư Pháp ly chư vọng tưởng nhi tu từ tâm 。thị danh vô duyên từ 。 如眾生緣法緣無緣慈悲喜捨亦如是。 như chúng sanh duyên pháp duyên vô duyên từ bi hỉ xả diệc như thị 。 若菩薩於苦眾生作除苦想。周滿十方而修悲心。是名為悲。 nhược/nhã Bồ Tát ư khổ chúng sanh tác trừ khổ tưởng 。châu mãn thập phương nhi tu bi tâm 。thị danh vi/vì/vị bi 。 於樂眾生起樂隨喜想。周滿十方而修喜心。 ư lạc/nhạc chúng sanh khởi lạc/nhạc tùy hỉ tưởng 。châu mãn thập phương nhi tu hỉ tâm 。 是名為喜。如是三種眾生不苦不樂。 thị danh vi/vì/vị hỉ 。như thị tam chủng chúng sanh bất khổ bất lạc/nhạc 。 隨其次第起離癡恚貪想。周滿十方而修捨心。是名為捨。 tùy kỳ thứ đệ khởi ly si nhuế/khuể tham tưởng 。châu mãn thập phương nhi tu xả tâm 。thị danh vi/vì/vị xả 。 若菩薩慈等無量。眾生緣與外道共。 nhược/nhã Bồ Tát từ đẳng vô lượng 。chúng sanh duyên dữ ngoại đạo cọng 。 若法緣者。與聲聞緣覺共。非外道共。 nhược/nhã pháp duyên giả 。dữ Thanh văn Duyên giác cọng 。phi ngoại đạo cọng 。 若菩薩無緣無量。不共一切聲聞緣覺及諸外道。 nhược/nhã Bồ Tát vô duyên vô lượng 。bất cộng nhất thiết Thanh văn Duyên giác cập chư ngoại đạo 。 若菩薩三無量。當知樂想攝。所謂慈悲喜。 nhược/nhã Bồ Tát tam vô lượng 。đương tri lạc/nhạc tưởng nhiếp 。sở vị từ bi hỉ 。 一無量安想攝。所謂捨。一切無量。名為哀愍。 nhất vô lượng an tưởng nhiếp 。sở vị xả 。nhất thiết vô lượng 。danh vi ai mẩn 。 成就此者。名哀愍菩薩。菩薩觀察眾生界。 thành tựu thử giả 。danh ai mẩn Bồ Tát 。Bồ Tát quan sát chúng sanh giới 。 有百一十苦而修悲心。云何百一十苦。有一種苦。 hữu bách nhất thập khổ nhi tu bi tâm 。vân hà bách nhất thập khổ 。hữu nhất chủng khổ 。 謂一切眾生。皆墮集苦。以集苦無差別故。 vị nhất thiết chúng sanh 。giai đọa tập khổ 。dĩ tập khổ vô sái biệt cố 。 又二種苦。謂欲根本所愛念事。變易生苦。 hựu nhị chủng khổ 。vị dục căn bản sở ái niệm sự 。biến dịch sanh khổ 。 愚癡報苦。極苦觸身而作是言。我苦我苦。 ngu si báo khổ 。cực khổ xúc thân nhi tác thị ngôn 。ngã khổ ngã khổ 。 愚癡愁憂。亦名二箭。身受心受。又三種苦。 ngu si sầu ưu 。diệc danh nhị tiến 。thân thọ tâm thọ/thụ 。hựu tam chủng khổ 。 謂苦苦行苦變易苦。又四種苦。一者合會別離苦。 vị khổ khổ hạnh/hành/hàng khổ biến dịch khổ 。hựu tứ chủng khổ 。nhất giả hợp hội biệt ly khổ 。 從愛別離生。二者斷苦。從種類沒死生。 tùng ái biệt ly sanh 。nhị giả đoạn khổ 。tùng chủng loại một tử sanh 。 三者相續苦。從無量生死。展轉相續生。四者終竟苦。 tam giả tướng tục khổ 。tùng vô lượng sanh tử 。triển chuyển tướng tục sanh 。tứ giả chung cánh khổ 。 從不得涅槃者五盛陰生。又五種苦。欲纏緣苦。 tùng bất đắc Niết Bàn giả ngũ thịnh uẩn sanh 。hựu ngũ chủng khổ 。dục triền duyên khổ 。 恚癡睡眠悔悼纏緣苦。又六種苦。謂因苦。 nhuế/khuể si thụy miên hối điệu triền duyên khổ 。hựu lục chủng khổ 。vị nhân khổ 。 依惡道因故。果苦。生惡道故。 y ác đạo nhân cố 。quả khổ 。sanh ác đạo cố 。 求財苦守護苦。不足苦。壞敗苦。又七種苦。 cầu tài khổ thủ hộ khổ 。bất túc khổ 。hoại bại khổ 。hựu thất chủng khổ 。 謂生苦老苦病苦死苦怨憎會苦。愛別離苦。求不得苦。 vị sanh khổ lão khổ bệnh khổ tử khổ oán tắng hội khổ 。ái biệt ly khổ 。cầu bất đắc khổ 。 又八種苦。謂寒苦熱苦飢苦渴苦。不自在苦。 hựu bát chủng khổ 。vị hàn khổ nhiệt khổ cơ khổ khát khổ 。bất tự tại khổ 。 自作苦。謂尼乾等他作苦。 tự tác khổ 。vị Ni-kiền đẳng tha tác khổ 。 謂彼手石刀杖蚊虫等。久住威儀苦。又九種苦。謂自不具足苦。 vị bỉ thủ thạch đao trượng văn trùng đẳng 。cửu trụ uy nghi khổ 。hựu cửu chủng khổ 。vị tự bất cụ túc khổ 。 他不具足苦。親屬不具足苦。財物不具足苦。 tha bất cụ túc khổ 。thân chúc bất cụ túc khổ 。tài vật bất cụ túc khổ 。 無病不具足苦。戒不具足苦。見不具足苦。 vô bệnh bất cụ túc khổ 。giới bất cụ túc khổ 。kiến bất cụ túc khổ 。 現在苦。他世苦。又十種苦。謂食具不足苦。 hiện tại khổ 。tha thế khổ 。hựu thập chủng khổ 。vị thực/tự cụ bất túc khổ 。 飲具不足苦。車乘不足苦。衣服不足苦。 ẩm cụ bất túc khổ 。xa thừa bất túc khổ 。y phục bất túc khổ 。 瓔珞不足苦。器物眾具不足苦。 anh lạc bất túc khổ 。khí vật chúng cụ bất túc khổ 。 華鬚塗香眾具不足苦。伎樂眾具不足苦。燈明眾具不足苦。 hoa tu đồ hương chúng cụ bất túc khổ 。kĩ nhạc chúng cụ bất túc khổ 。đăng minh chúng cụ bất túc khổ 。 男女給使不足苦。初始苦。復有餘九種苦。 nam nữ cấp sử bất túc khổ 。sơ thủy khổ 。phục hưũ dư cửu chủng khổ 。 謂一切苦。大苦。一切門苦。惡行苦。轉生苦。 vị nhất thiết khổ 。đại khổ 。nhất thiết môn khổ 。ác hành khổ 。chuyển sanh khổ 。 不隨欲苦。違害苦。相續苦。一切種苦。一切苦者。 bất tùy dục khổ 。vi hại khổ 。tướng tục khổ 。nhất thiết chủng khổ 。nhất thiết khổ giả 。 若前因所起及轉時緣苦。大苦者。 nhược/nhã tiền nhân sở khởi cập chuyển thời duyên khổ 。đại khổ giả 。 長夜種種無間大苦。一切門苦者。 trường/trưởng dạ chủng chủng Vô gián đại khổ 。nhất thiết môn khổ giả 。 若地獄畜生餓鬼善趣輪轉。惡行苦者。若現世犯他他還報己。 nhược/nhã địa ngục súc sanh ngạ quỷ thiện thú luân chuyển 。ác hành khổ giả 。nhược/nhã hiện thế phạm tha tha hoàn báo kỷ 。 若食惡食令身不安。 nhược/nhã thực/tự ác thực/tự lệnh thân bất an 。 如是種種自身現作還受其苦。若住眾多不正思惟。則生一切諸煩惱苦。 như thị chủng chủng tự thân hiện tác hoàn thọ kỳ khổ 。nhược/nhã trụ/trú chúng đa bất chánh tư duy 。tức sanh nhất thiết chư phiền não khổ 。 身口及心多造惡行。於未來世生惡行苦。 thân khẩu cập tâm đa tạo ác hành 。ư vị lai thế sanh ác hành khổ 。 轉生苦者。有六事不決定起輪轉生死。 chuyển sanh khổ giả 。hữu lục sự bất quyết định khởi luân chuyển sanh tử 。 自身不定。謂先為王後反貧乞妻子不定。 tự thân bất định 。vị tiên vi/vì/vị Vương hậu phản bần khất thê tử bất định 。 奴婢給使不定。朋友大臣親屬不定。 nô tỳ cấp sử bất định 。bằng hữu đại thần thân chúc bất định 。 謂今為妻子乃至大臣親屬已。彼於後時在生死中。 vị kim vi/vì/vị thê tử nãi chí đại thần thân chúc dĩ 。bỉ ư hậu thời tại sanh tử trung 。 反為怨害及惡知識財物不決定者。 phản vi/vì/vị oán hại cập ác tri thức tài vật bất quyết định giả 。 謂於生死中資財無量。後極貧苦。不隨欲苦者。 vị ư sanh tử trung tư tài vô lượng 。hậu cực bần khổ 。bất tùy dục khổ giả 。 欲得長壽不樂短命。惱苦生。欲得端正不樂醜陋。惱苦生。 dục đắc trường thọ bất lạc/nhạc đoản mạng 。não khổ sanh 。dục đắc đoan chánh bất lạc/nhạc xú lậu 。não khổ sanh 。 欲為上族不樂卑賤。惱苦生。 dục vi/vì/vị thượng tộc bất lạc/nhạc ti tiện 。não khổ sanh 。 欲得自在不樂貧窮。惱苦生。欲得大力不樂少力。惱苦生。 dục đắc tự tại bất lạc/nhạc bần cùng 。não khổ sanh 。dục đắc Đại lực bất lạc/nhạc thiểu lực 。não khổ sanh 。 欲多智慧不樂愚癡。惱苦生。欲降伏彼不樂不如。 dục đa trí tuệ bất lạc/nhạc ngu si 。não khổ sanh 。dục hàng phục bỉ bất lạc/nhạc bất như 。 惱苦生。違害苦者。謂在家妻子減苦。 não khổ sanh 。vi hại khổ giả 。vị tại gia thê tử giảm khổ 。 出家煩惱增苦。飢儉苦刀兵恐畏苦。 xuất gia phiền não tăng khổ 。cơ kiệm khổ đao binh khủng úy khổ 。 曠野嶮處恐怖苦。支節不具苦。殺縛斷截捶打苦。 khoáng dã hiểm xứ/xử khủng bố khổ 。chi tiết bất cụ khổ 。sát phược đoạn tiệt chúy đả khổ 。 驅擯出外苦。相續苦有九種。此中不說。 khu bấn xuất ngoại khổ 。tướng tục khổ hữu cửu chủng 。thử trung bất thuyết 。 一切種苦者有五種。如前說。五種樂相違苦。謂因苦。 nhất thiết chủng khổ giả hữu ngũ chủng 。như tiền thuyết 。ngũ chủng lạc/nhạc tướng vi khổ 。vị nhân khổ 。 受苦。樂對治苦。不斷受苦。 thọ khổ 。lạc/nhạc đối trì khổ 。bất đoạn thọ khổ 。 出家遠離寂滅菩提樂對治非家欲界和合覺想凡夫苦。 xuất gia viễn ly tịch diệt Bồ-đề lạc/nhạc đối trì phi gia dục giới hòa hợp giác tưởng phàm phu khổ 。 是名五苦。又有五苦。謂逼迫苦。眾具不足苦。 thị danh ngũ khổ 。hựu hữu ngũ khổ 。vị bức bách khổ 。chúng cụ bất túc khổ 。 四大增損苦。失所欲苦。三界煩惱穢污苦。 tứ đại tăng tổn khổ 。thất sở dục khổ 。tam giới phiền não uế ô khổ 。 是名五苦。此五種及前五種。略說十種一切種苦。 thị danh ngũ khổ 。thử ngũ chủng cập tiền ngũ chủng 。lược thuyết thập chủng nhất thiết chủng khổ 。 前五十五種此五十五種。略說百一十種苦。 tiền ngũ thập ngũ chủng thử ngũ thập ngũ chủng 。lược thuyết bách nhất thập chủng khổ 。 是菩薩悲境界。緣彼故悲心生。 thị Bồ Tát bi cảnh giới 。duyên bỉ cố bi tâm sanh 。 修習增長成就滿足。 tu tập tăng trưởng thành tựu mãn túc 。 於彼大苦聚緣十八種苦生大悲心。 ư bỉ đại khổ tụ duyên thập bát chủng khổ sanh đại bi tâm 。 云何十八苦。謂愚癡報苦。行苦。所攝究竟苦。因苦。 vân hà thập bát khổ 。vị ngu si báo khổ 。hạnh/hành/hàng khổ 。sở nhiếp cứu cánh khổ 。nhân khổ 。 生苦。自作苦。他逼迫苦。他作苦。惡戒苦。 sanh khổ 。tự tác khổ 。tha bức bách khổ 。tha tác khổ 。ác giới khổ 。 惡見苦。本因苦。大苦。地獄苦。善趣攝苦。 ác kiến khổ 。bổn nhân khổ 。đại khổ 。địa ngục khổ 。thiện thú nhiếp khổ 。 一切性苦。無智苦。增長苦。受苦。鄙穢苦。 nhất thiết tánh khổ 。vô trí khổ 。tăng trưởng khổ 。thọ khổ 。bỉ uế khổ 。 復次有四行悲名為大悲。 phục thứ hữu tứ hạnh/hành/hàng bi danh vi đại bi 。 一者緣彼眾生甚深微細難知之苦。而起悲心。二者久遠長養。 nhất giả duyên bỉ chúng sanh thậm thâm vi tế nạn/nan tri chi khổ 。nhi khởi bi tâm 。nhị giả cửu viễn trường/trưởng dưỡng 。 於百千劫修習慇懃。發悟緣生。三者菩薩隨其發悟。 ư bách thiên kiếp tu tập ân cần 。phát ngộ duyên sanh 。tam giả Bồ Tát tùy kỳ phát ngộ 。 入於悲心。為令眾生永離眾苦故捨百千身命。 nhập ư bi tâm 。vi/vì/vị lệnh chúng sanh vĩnh ly chúng khổ cố xả bách thiên thân mạng 。 何況一身及諸財物。 hà huống nhất thân cập chư tài vật 。 四者悉能代受一切種苦出離快淨。謂究竟地菩薩。 tứ giả tất năng đại thọ/thụ nhất thiết chủng khổ xuất ly khoái tịnh 。vị cứu cánh địa Bồ Tát 。 菩薩清淨及如來。如來地清淨。 Bồ Tát thanh tịnh cập Như Lai 。Như Lai địa thanh tịnh 。 復次菩薩於此百一十種苦修習悲心。則為修習菩薩一切悲心。 phục thứ Bồ Tát ư thử bách nhất thập chủng khổ tu tập bi tâm 。tức vi/vì/vị tu tập Bồ Tát nhất thiết bi tâm 。 則能疾得清淨悲心入淨心地。 tức năng tật đắc thanh tịnh bi tâm nhập tịnh tâm địa 。 菩薩於諸眾生極親厚想。愛念想。欲為所作想。不疲厭想。 Bồ Tát ư chư chúng sanh cực thân hậu tưởng 。ái niệm tưởng 。dục vi/vì/vị sở tác tưởng 。bất bì yếm tưởng 。 代受苦想。所作自在想。悲如苦諦無間等。 đại thọ khổ tưởng 。sở tác tự tại tưởng 。bi như khổ đế Vô gián đẳng 。 聖弟子究竟深入厭離心相續生。謂菩薩悲心。 thánh đệ tử cứu cánh thâm nhập yếm ly tâm tướng tục sanh 。vị Bồ Tát bi tâm 。 前行觀百一十種大苦種積聚。 tiền hạnh/hành/hàng quán bách nhất thập chủng đại khổ chủng tích tụ 。 菩薩如是修習悲心。 Bồ Tát như thị tu tập bi tâm 。 於內外事無有少物而不捨離無一律儀而不攝持。無一他不饒益而不堪忍。 ư nội ngoại sự vô hữu thiểu vật nhi bất xả ly vô nhất luật nghi nhi bất nhiếp trì 。vô nhất tha bất nhiêu ích nhi bất kham nhẫn 。 無一精進而不勇猛。無一禪定而不正受。 vô nhất tinh tấn nhi bất dũng mãnh 。vô nhất Thiền định nhi bất chánh thọ 。 無一智慧而不得入。若人問佛。住何等住處名為菩薩。 vô nhất trí tuệ nhi bất đắc nhập 。nhược/nhã nhân vấn Phật 。trụ/trú hà đẳng trụ xứ danh vi Bồ Tát 。 應正答言。住大悲者是。彼一無量如前說。 ưng chánh đáp ngôn 。trụ/trú đại bi giả thị 。bỉ nhất vô lượng như tiền thuyết 。 於諸無量最為無量積聚攝。無量愛果。 ư chư vô lượng tối vi/vì/vị vô lượng tích tụ nhiếp 。vô lượng ái quả 。 無量行。一向純善無有罪過。 vô lượng hạnh/hành/hàng 。nhất hướng thuần thiện vô hữu tội quá/qua 。 如是具足修習無量者。有四功德利。 như thị cụ túc tu tập vô lượng giả 。hữu tứ công đức lợi 。 修此無量先得第一現法樂住。無量功德具攝受增長。 tu thử vô lượng tiên đắc đệ nhất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。vô lượng công đức cụ nhiếp thọ tăng trưởng 。 於無上菩提淨心堅固。 ư vô thượng Bồ-đề tịnh tâm kiên cố 。 為眾生故於生死中代諸眾生受一切苦。 vi/vì/vị chúng sanh cố ư sanh tử trung đại chư chúng sanh thọ/thụ nhất thiết khổ 。    菩薩地持方便處菩提品第十七     Bồ Tát địa trì phương tiện xứ/xử Bồ-đề phẩm đệ thập thất 云何菩薩慚愧。略說有二種。一者自性。 vân hà Bồ Tát tàm quý 。lược thuyết hữu nhị chủng 。nhất giả tự tánh 。 二者依處。菩薩行無罪行。自覺非法內自羞恥。 nhị giả y xứ 。Bồ Tát hạnh vô tội hạnh/hành/hàng 。tự giác phi pháp nội tự tu sỉ 。 是名為慚。以此非法故。於他生畏恭敬羞恥。 thị danh vi/vì/vị tàm 。dĩ thử phi pháp cố 。ư tha sanh úy cung kính tu sỉ 。 是名為愧。又羞恥菩薩。性自專精。況復修習。 thị danh vi/vì/vị quý 。hựu tu sỉ Bồ Tát 。tánh tự chuyên tinh 。huống phục tu tập 。 是名菩薩自性慚愧。依處者。略說有四種。 thị danh Bồ Tát tự tánh tàm quý 。y xứ giả 。lược thuyết hữu tứ chủng 。 若所應作。不隨建立而生羞恥。是名初依處。 nhược/nhã sở ưng tác 。bất tùy kiến lập nhi sanh tu sỉ 。thị danh sơ y xứ 。 所不應作。隨順建立而生羞恥。是名第二依處。 sở bất ưng tác 。tùy thuận kiến lập nhi sanh tu sỉ 。thị danh đệ nhị y xứ 。 若為惡覆藏而生羞恥。是名第三依處。 nhược/nhã vi/vì/vị ác phước tạng nhi sanh tu sỉ 。thị danh đệ tam y xứ 。 若自疑悔能自除滅。續起羞恥。是名第四依處。 nhược/nhã tự nghi hối năng tự trừ diệt 。tục khởi tu sỉ 。thị danh đệ tứ y xứ 。 是名依處。云何菩薩不動力。略說有二種。 thị danh y xứ 。vân hà Bồ Tát bất động lực 。lược thuyết hữu nhị chủng 。 一者自性。二者依處。 nhất giả tự tánh 。nhị giả y xứ 。 能斷染污心不令一切煩惱自在。堪忍眾苦。種種財利種種恐怖。 năng đoạn nhiễm ô tâm bất lệnh nhất thiết phiền não tự tại 。kham nhẫn chúng khổ 。chủng chủng tài lợi chủng chủng khủng bố 。 修正方便而不傾動。性自寬忍性能思惟。是故不動。 tu chánh phương tiện nhi bất khuynh động 。tánh tự khoan nhẫn tánh năng tư tánh 。thị cố bất động 。 是名自性不動力。復次菩薩不動力。 thị danh tự tánh bất động lực 。phục thứ Bồ Tát bất động lực 。 略說五種不動。一者種種輪轉苦能速除滅。 lược thuyết ngũ chủng bất động 。nhất giả chủng chủng luân chuyển khổ năng tốc trừ diệt 。 二者所化種種眾生造諸惡行。為是等故長夜受苦。 nhị giả sở hóa chủng chủng chúng sanh tạo chư ác hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị thị đẳng cố trường/trưởng dạ thọ khổ 。 三者伏諸異論。四者為諸大眾隨順說法。 tam giả phục chư dị luận 。tứ giả vi/vì/vị chư Đại chúng tùy thuận thuyết Pháp 。 五者演說勝妙甚深之法。 ngũ giả diễn thuyết thắng diệu thậm thâm chi Pháp 。 能令菩薩具足受持一切禁戒。 năng lệnh Bồ Tát cụ túc thọ trì nhất thiết cấm giới 。 云何菩薩心無疲厭。有五因緣。 vân hà Bồ Tát tâm vô bì yếm 。hữu ngũ nhân duyên 。 修正方便而不疲厭。一者菩薩性自有力而不疲厭。 tu chánh phương tiện nhi bất bì yếm 。nhất giả Bồ-tát tánh tự hữu lực nhi bất bì yếm 。 二者於不疲厭數數修習而不疲厭。 nhị giả ư bất bì yếm sát sát tu tập nhi bất bì yếm 。 三者方便所攝。精進勇猛自觀前後。所修轉勝而不疲厭。 tam giả phương tiện sở nhiếp 。tinh tấn dũng mãnh tự quán tiền hậu 。sở tu chuyển thắng nhi bất bì yếm 。 四者深利智慧思惟成就而不疲厭。 tứ giả thâm lợi trí tuệ tư tánh thành tựu nhi bất bì yếm 。 五者於諸眾生深起悲心。常等哀愍而不疲厭。 ngũ giả ư chư chúng sanh thâm khởi bi tâm 。thường đẳng ai mẩn nhi bất bì yếm 。 云何菩薩善知諸論。是菩薩於五明處。 vân hà Bồ Tát thiện tri chư luận 。thị Bồ Tát ư ngũ minh xứ 。 名身句身味身。從他所聞具足攝受誦習通利。 danh thân cú thân vị thân 。tòng tha sở văn cụ túc nhiếp thọ tụng tập thông lợi 。 從他聞義。善能思量。如是菩薩知法知義。 tòng tha văn nghĩa 。thiện năng tư lượng 。như thị Bồ Tát tri Pháp tri nghĩa 。 於法於義已受不忘。未修習者。漸漸增進聞思究竟。 ư Pháp ư nghĩa dĩ thọ/thụ bất vong 。vị tu tập giả 。tiệm tiệm tăng tiến văn tư cứu cánh 。 次第成熟得喜淨心。菩薩如是行者無量滿足。 thứ đệ thành thục đắc hỉ tịnh tâm 。Bồ Tát như thị hành giả vô lượng mãn túc 。 善知諸論而不顛倒。 thiện tri chư luận nhi bất điên đảo 。 云何菩薩善知世間。是菩薩於眾生世間。 vân hà Bồ Tát thiện tri thế gian 。thị Bồ Tát ư chúng sanh thế gian 。 如實了知。所謂生老死。此沒彼生。 như thật liễu tri 。sở vị sanh lão tử 。thử một bỉ sanh 。 此眾生於生死出離。如實了知。 thử chúng sanh ư sanh tử xuất ly 。như thật liễu tri 。 復次於眾生世間濁世增時。如實了知。離濁世增時。亦如實知。 phục thứ ư chúng sanh thế gian trược thế tăng thời 。như thật liễu tri 。ly trược thế tăng thời 。diệc như thật tri 。 所謂五濁。一曰命濁。二曰眾生濁。三曰煩惱濁。 sở vị ngũ trược 。nhất viết mạng trược 。nhị viết chúng sanh trược 。tam viết phiền não trược 。 四曰見濁。五曰劫濁。謂今世短壽人極壽百歲。 tứ viết kiến trược 。ngũ viết kiếp trược 。vị kim thế đoản thọ nhân cực thọ bách tuế 。 是名命濁。若諸眾生不識父母。 thị danh mạng trược 。nhược/nhã chư chúng sanh bất thức phụ mẫu 。 不識沙門婆羅門及宗族尊長。不修義理。不作所作。 bất thức sa môn Bà la môn cập tông tộc tôn trường/trưởng 。bất tu nghĩa lý 。bất tác sở tác 。 不畏今世後世惡業果報。不修慧施。不作功德。 bất úy kim thế hậu thế ác nghiệp quả báo 。bất tu tuệ thí 。bất tác công đức 。 不修齋法。不持禁戒。是名眾生濁。 bất tu trai pháp 。bất trì cấm giới 。thị danh chúng sanh trược 。 若此眾生增非法貪。刀劍布施。器仗布施。諍訟鬪亂。 nhược/nhã thử chúng sanh tăng phi pháp tham 。đao kiếm bố thí 。khí trượng bố thí 。tranh tụng đấu loạn 。 諂誑妄語。攝受邪法。及餘惡不善法生。 siểm cuống vọng ngữ 。nhiếp thọ tà pháp 。cập dư ác bất thiện pháp sanh 。 是名煩惱濁。若於今世。法壞法沒。 thị danh phiền não trược 。nhược/nhã ư kim thế 。Pháp hoại pháp một 。 像法漸起邪法轉生。是名見濁。若飢饉劫起。疾病劫起。 tượng Pháp tiệm khởi tà pháp chuyển sanh 。thị danh kiến trược 。nhược/nhã cơ cận kiếp khởi 。tật bệnh kiếp khởi 。 刀兵劫起是名劫濁。是名菩薩知眾生世間。 đao binh kiếp khởi thị danh kiếp trược 。thị danh Bồ Tát tri chúng sanh thế gian 。 復次菩薩於器世間若成若壞。如實了知。 phục thứ Bồ Tát ư khí thế gian nhược/nhã thành nhược/nhã hoại 。như thật liễu tri 。 復次菩薩於世間。世間集。世間滅。世間集滅道。 phục thứ Bồ Tát ư thế gian 。thế gian tập 。thế gian diệt 。thế gian tập diệt đạo 。 世間味。世間患。世間離。如實了知。 thế gian vị 。thế gian hoạn 。thế gian ly 。như thật liễu tri 。 復次菩薩眼及色俱生四大名士夫。 phục thứ Bồ Tát nhãn cập sắc câu sanh tứ đại danh sĩ phu 。 身名為人。無有第三。言我眾生想。無第三想。 thân danh vi nhân 。vô hữu đệ tam 。ngôn ngã chúng sanh tưởng 。vô đệ tam tưởng 。 言我眼見色乃至我意識法俱是言說數言是長老。 ngôn ngã nhãn kiến sắc nãi chí ngã ý thức Pháp câu thị ngôn thuyết số ngôn thị Trưởng-lão 。 如是生如是姓。如是食。如是苦覺樂覺。 như thị sanh như thị tính 。như thị thực/tự 。như thị khổ giác lạc/nhạc giác 。 如是長壽。如是久住。如是等言說分齊。 như thị trường thọ 。như thị cửu trụ 。như thị đẳng ngôn thuyết phần tề 。 一切皆如實知。菩薩於此眾生世間器世間。 nhất thiết giai như thật tri 。Bồ Tát ư thử chúng sanh thế gian khí thế gian 。 八行觀察世間義。世間第一義。如實了知。 bát hạnh/hành/hàng quan sát thế gian nghĩa 。thế gian đệ nhất nghĩa 。như thật liễu tri 。 是名知世間。 thị danh tri thế gian 。 復次菩薩若見上座及勝功德者。 phục thứ Bồ Tát nhược/nhã kiến Thượng tọa cập thắng công đức giả 。 尊重奉迎設床請坐。合掌恭敬禮拜問訊。 tôn trọng phụng nghênh thiết sàng thỉnh tọa 。hợp chưởng cung kính lễ bái vấn tấn 。 年德等者正言詶對。軟語安慰。不起等慢稱量彼此。 niên đức đẳng giả chánh ngôn 詶đối 。nhuyễn ngữ an uý 。bất khởi đẳng mạn xưng lượng bỉ thử 。 年德下者。隨力勸喻。稱彼實德。為覆實罪。 niên đức hạ giả 。tùy lực khuyến dụ 。xưng bỉ thật đức 。vi/vì/vị phước thật tội 。 不令恥懼生退沒心。不輕蔑彼。 bất lệnh sỉ cụ sanh thoái một tâm 。bất khinh miệt bỉ 。 若見眾生求法求財。不背面不嚬蹙。歡喜舒顏。不嗤彼闕。 nhược/nhã kiến chúng sanh cầu Pháp cầu tài 。bất bối diện bất tần túc 。hoan hỉ thư nhan 。bất xuy bỉ khuyết 。 見彼圮頓不起輕心。若見一切上中下人。 kiến bỉ bĩ đốn bất khởi khinh tâm 。nhược/nhã kiến nhất thiết thượng trung hạ nhân 。 先語問訊。歎言善哉。隨宜善處。 tiên ngữ vấn tấn 。thán ngôn Thiện tai 。tùy nghi thiện xứ 。 隨力所能攝以財法。不諂曲不自重。不自高不自大。 tùy lực sở năng nhiếp dĩ tài Pháp 。bất siểm khúc bất tự trọng 。bất tự cao bất tự đại 。 不以增高而自矜異。於諸親厚一切給與。 bất dĩ tăng cao nhi tự căng dị 。ư chư thân hậu nhất thiết cấp dữ 。 終不棄捐若病不病。隨順身口意業與相習近。 chung bất khí quyên nhược/nhã bệnh bất bệnh 。tùy thuận thân khẩu ý nghiệp dữ tướng tập cận 。 為善知識離諸怨對孤獨貧乞無所歸蔭。 vi/vì/vị thiện tri thức ly chư oán đối cô độc bần khất vô sở quy ấm 。 隨其力能為作依怙。不以憂苦加於眾生。因緣事起。 tùy kỳ lực năng vi/vì/vị tác y hỗ 。bất dĩ ưu khổ gia ư chúng sanh 。nhân duyên sự khởi 。 所應戲笑。如法戲笑非不如法。 sở ưng hí tiếu 。như pháp hí tiếu phi bất như pháp 。 不以戲言形名他人。乃至親密亦復不說。於他人所不久瞋恨。 bất dĩ hí ngôn hình danh tha nhân 。nãi chí thân mật diệc phục bất thuyết 。ư tha nhân sở bất cửu sân hận 。 雖復瞋彼不揚其過。若為他人身口毀辱。 tuy phục sân bỉ bất dương kỳ quá/qua 。nhược/nhã vi/vì/vị tha nhân thân khẩu hủy nhục 。 能善思惟以法自解。自省己過心不躁動。 năng thiện tư duy dĩ pháp tự giải 。tự tỉnh kỷ quá/qua tâm bất táo động 。 身口意業慮而後行。離十四垢業。謂隱覆六方。 thân khẩu ý nghiệp lự nhi hậu hạnh/hành/hàng 。ly thập tứ cấu nghiệp 。vị ẩn phước lục phương 。 離四惡友攝四善友。如修多羅廣說。現法樂義。 ly tứ ác hữu nhiếp tứ thiện hữu 。như tu-đa-la quảng thuyết 。hiện pháp lạc/nhạc nghĩa 。 錢財具足。勤力具足。守護具足。 tiễn tài cụ túc 。cần lực cụ túc 。thủ hộ cụ túc 。 以正命心為諸世間工巧之業。不曲不幻不欺誑。 dĩ chánh mạng tâm vi/vì/vị chư thế gian công xảo chi nghiệp 。bất khúc bất huyễn bất khi cuống 。 常有慚愧行無罪行。威儀具足重慎威儀。 thường hữu tàm quý hạnh/hành/hàng vô tội hạnh/hành/hàng 。uy nghi cụ túc trọng thận uy nghi 。 為他親厚受寄不侵。若負人債終不抵捍。 vi/vì/vị tha thân hậu thọ/thụ kí bất xâm 。nhược/nhã phụ nhân trái chung bất để hãn 。 分父餘財平等無偏。若是真寶主作偽想依實與價。 phần phụ dư tài bình đẳng vô Thiên 。nhược/nhã thị chân bảo chủ tác ngụy tưởng y thật dữ giá 。 決斷世事辯正機速。彼彼所作來求請者。 quyết đoạn thế sự biện chánh ky tốc 。bỉ bỉ sở tác lai cầu thỉnh giả 。 悉與同事終不廢退。能隨問答。 tất dữ đồng sự chung bất phế thoái 。năng tùy vấn đáp 。 為正事業不為非正。若為國王。以法治世不為非法不樂罰責。 vi/vì/vị chánh sự nghiệp bất vi/vì/vị phi chánh 。nhược/nhã vi/vì/vị Quốc Vương 。dĩ pháp trì thế bất vi/vì/vị phi pháp bất lạc/nhạc phạt trách 。 於惡戒眾以戒建立。成就八種賢聖之語。 ư ác giới chúng dĩ giới kiến lập 。thành tựu bát chủng hiền thánh chi ngữ 。 見則言見。聞覺識知則言識知。 kiến tức ngôn kiến 。văn giác thức tri tức ngôn thức tri 。 不聞不見不覺不知則言不知。菩薩成就如是等法。 bất văn bất kiến bất giác bất tri tức ngôn bất tri 。Bồ Tát thành tựu như thị đẳng Pháp 。 如世間知如世間轉。如實了知。是名知世間。 như thế gian tri như thế gian chuyển 。như thật liễu tri 。thị danh tri thế gian 。 云何菩薩修習四依。 vân hà Bồ Tát tu tập tứ y 。 是菩薩為義故從他聽法。不為味為義聽法。不為味者。 thị Bồ Tát vi/vì/vị nghĩa cố tòng tha thính pháp 。bất vi/vì/vị vị vi/vì/vị nghĩa thính pháp 。bất vi/vì/vị vị giả 。 若聞世間非巧便說。依義菩薩亦專心聽。 nhược/nhã văn thế gian phi xảo tiện thuyết 。y nghĩa Bồ Tát diệc chuyên tâm thính 。 復次菩薩於闇說明說。如實了知。知所應依。不以上座多識。 phục thứ Bồ Tát ư ám thuyết minh thuyết 。như thật liễu tri 。tri sở ưng y 。bất dĩ Thượng tọa đa thức 。 若佛若僧。依止如是諸說法人。如是依止所。 nhược/nhã Phật nhược/nhã tăng 。y chỉ như thị chư thuyết Pháp nhân 。như thị y chỉ sở 。 應不依於人。於真實義心不動搖。 ưng bất y ư nhân 。ư chân thật nghĩa tâm bất động dao 。 能自了知不由於他。復次菩薩於如來所深信清淨。 năng tự liễu tri bất do ư tha 。phục thứ Bồ Tát ư Như Lai sở thâm tín thanh tịnh 。 一向信受如來所說。依了義經非不了義。 nhất hướng tín thọ Như Lai sở thuyết 。y liễu nghĩa Kinh phi bất liễu nghĩa 。 依了義經者。於此法律不可破壞。不了義經者。 y liễu nghĩa Kinh giả 。ư thử pháp luật bất khả phá hoại 。bất liễu nghĩa Kinh giả 。 謂以種種門說而不決定。應有疑問。 vị dĩ chủng chủng môn thuyết nhi bất quyết định 。ưng hữu nghi vấn 。 若菩薩於了義經作不決定者。於此法律則為可壞。 nhược/nhã Bồ Tát ư liễu nghĩa Kinh tác bất quyết định giả 。ư thử pháp luật tức vi/vì/vị khả hoại 。 復次菩薩得堅固修慧。 phục thứ Bồ Tát đắc kiên cố tu tuệ 。 不以聞思識諸法義用修慧知。不以聞思識知故。 bất dĩ văn tư thức chư pháp nghĩa dụng tu tuệ tri 。bất dĩ văn tư thức tri cố 。 聞如來所說第一甚深法義。不起誹謗。是名菩薩修習四依。 văn Như Lai sở thuyết đệ nhất thậm thâm pháp nghĩa 。bất khởi phỉ báng 。thị danh Bồ Tát tu tập tứ y 。 如是成就者。略說四種。無量顯示其義具足。 như thị thành tựu giả 。lược thuyết tứ chủng 。vô lượng hiển thị kỳ nghĩa cụ túc 。 大師修慧所知。一切四依。平等方便。 Đại sư tu tuệ sở tri 。nhất thiết tứ y 。bình đẳng phương tiện 。 菩薩於彼出要道。皆悉明達而不迷惑。 Bồ Tát ư bỉ xuất yếu đạo 。giai tất minh đạt nhi bất mê hoặc 。 云何菩薩四無礙慧。於一切法一切章句。 vân hà Bồ Tát tứ vô ngại tuệ 。ư nhất thiết Pháp nhất thiết chương cú 。 如其體實。修慧所知無礙不謬。是名法無礙。 như kỳ thể thật 。tu tuệ sở tri vô ngại bất mậu 。thị danh pháp vô ngại 。 於一切法一切相。如其體實。 ư nhất thiết Pháp nhất thiết tướng 。như kỳ thể thật 。 修慧所知無礙不謬。是名義無礙。於一切法一切名處。 tu tuệ sở tri vô ngại bất mậu 。thị danh nghĩa vô ngại 。ư nhất thiết Pháp nhất thiết danh xứ/xử 。 如其體實。修慧所知無礙不謬。是名辭無礙。 như kỳ thể thật 。tu tuệ sở tri vô ngại bất mậu 。thị danh từ vô ngại 。 於一切法一切種分別。如其體實。 ư nhất thiết Pháp nhất thiết chủng phân biệt 。như kỳ thể thật 。 修慧所知無礙不謬。是名樂說無礙。菩薩如是四無礙。 tu tuệ sở tri vô ngại bất mậu 。thị danh lạc/nhạc thuyết vô ngại 。Bồ Tát như thị tứ vô ngại 。 得五處無量巧便。謂陰巧便。界巧便入巧便。 đắc ngũ xứ/xử vô lượng xảo tiện 。vị uẩn xảo tiện 。giới xảo tiện nhập xảo tiện 。 緣起巧便。處非處巧便。此四行菩薩於一切法。 duyên khởi xảo tiện 。xứ phi xứ xảo tiện 。thử tứ hạnh/hành/hàng Bồ Tát ư nhất thiết Pháp 。 能自覺悟為他顯示。除此已更無有餘。能自覺悟。 năng tự giác ngộ vi/vì/vị tha hiển thị 。trừ thử dĩ cánh vô hữu dư 。năng tự giác ngộ 。 況餘顯示。 huống dư hiển thị 。 云何菩薩菩提具。當知二種。一功德具。 vân hà Bồ Tát Bồ-đề cụ 。đương tri nhị chủng 。nhất công đức cụ 。 二智慧具。此二種具。廣說如自他品。 nhị trí tuệ cụ 。thử nhị chủng cụ 。quảng thuyết như tự tha phẩm 。 又功德智慧具。菩薩初阿僧祇劫名為下。第二為中。 hựu công đức trí tuệ cụ 。Bồ Tát sơ a-tăng-kì kiếp danh vi hạ 。đệ nhị vi/vì/vị trung 。 第三為上。 đệ tam vi/vì/vị thượng 。 云何菩薩摩訶衍所攝修習三十七道分是菩 vân hà Bồ Tát Ma-ha diễn sở nhiếp tu tập tam thập thất đạo phần thị bồ 薩依四。無礙慧方便。所攝智三十七道分。 tát y tứ 。vô ngại tuệ phương tiện 。sở nhiếp trí tam thập thất đạo phần 。 如實了知而不取證。種種乘方便。彼亦如實知。 như thật liễu tri nhi bất thủ chứng 。chủng chủng thừa phương tiện 。bỉ diệc như thật tri 。 所謂聲聞乘方便。大乘方便。 sở vị Thanh văn thừa phương tiện 。Đại-Thừa phương tiện 。 聲聞乘方便如實知。如聲聞地所說。 Thanh văn thừa phương tiện như thật tri 。như Thanh văn địa sở thuyết 。 云何菩薩於大乘方便三十七品如實了知。是菩薩住身身觀。 vân hà Bồ Tát ư Đại-Thừa phương tiện tam thập thất phẩm như thật liễu tri 。thị Bồ-tát trụ thân thân quán 。 不於身身而起妄想。亦非一切非性。 bất ư thân thân nhi khởi vọng tưởng 。diệc phi nhất thiết phi tánh 。 於彼身離言說自性。如實了知。是名第一義身身觀念處。 ư bỉ thân ly ngôn thuyết tự tánh 。như thật liễu tri 。thị danh đệ nhất nghĩa thân thân quán niệm xứ 。 若菩薩觀世諦者。隨無量處方便。 nhược/nhã Bồ Tát quán thế đế giả 。tùy vô lượng xứ/xử phương tiện 。 知身身觀念處。如身身觀念處。 tri thân thân quán niệm xứ 。như thân thân quán niệm xứ 。 餘念處及餘道品亦復如是。非身等法妄想觀苦。若妄想觀集。 dư niệm xứ cập dư đạo phẩm diệc phục như thị 。phi thân đẳng Pháp vọng tưởng quán khổ 。nhược/nhã vọng tưởng quán tập 。 亦不於斷起滅妄想。亦不於得因起道妄想。 diệc bất ư đoạn khởi diệt vọng tưởng 。diệc bất ư đắc nhân khởi đạo vọng tưởng 。 離言說自性。苦法集法滅法道法。如實了知。 ly ngôn thuyết tự tánh 。khổ pháp tập pháp diệt Pháp đạo pháp 。như thật liễu tri 。 依此第一義修道分。名為修諦。 y thử đệ nhất nghĩa tu đạo phần 。danh vi tu đế 。 若菩薩隨世諦無量處方便。名為緣諦修。 nhược/nhã Bồ Tát tùy thế đế vô lượng xứ/xử phương tiện 。danh vi duyên đế tu 。 若彼菩薩於此法如是不起妄想者。是名為止。 nhược/nhã bỉ Bồ Tát ư thử Pháp như thị bất khởi vọng tưởng giả 。thị danh vi/vì/vị chỉ 。 及彼如實知第一義。及無量處方便知法。是名為觀。 cập bỉ như thật tri đệ nhất nghĩa 。cập vô lượng xứ/xử phương tiện tri Pháp 。thị danh vi/vì/vị quán 。 略說菩薩止有四行。一者第一義。二者俗數智前行。 lược thuyết Bồ Tát chỉ hữu tứ hạnh/hành/hàng 。nhất giả đệ nhất nghĩa 。nhị giả tục số trí tiền hạnh/hành/hàng 。 三者一切虛偽妄想不行。 tam giả nhất thiết hư ngụy vọng tưởng bất hạnh/hành 。 四者於此無言無相之法不起妄想其心寂靜。 tứ giả ư thử vô ngôn vô tướng chi Pháp bất khởi vọng tưởng kỳ tâm tịch tĩnh 。 一切諸法悉同一味。如是四行。菩薩止起乃至究竟。如來知見。 nhất thiết chư pháp tất đồng nhất vị 。như thị tứ hạnh/hành/hàng 。Bồ Tát chỉ khởi nãi chí cứu cánh 。Như Lai tri kiến 。 略說菩薩觀有四行。謂此四行所起智慧。 lược thuyết Bồ Tát quán hữu tứ hạnh/hành/hàng 。vị thử tứ hạnh/hành/hàng sở khởi trí tuệ 。 是名為觀。離一切法有無智慧。 thị danh vi/vì/vị quán 。ly nhất thiết pháp hữu vô trí tuệ 。 隨無量法分別處觀。於此四行菩薩觀起乃至究竟。 tùy vô lượng Pháp phân biệt xứ/xử quán 。ư thử tứ hạnh/hành/hàng Bồ Tát quán khởi nãi chí cứu cánh 。 如來知見。是名略說菩薩止觀。 Như Lai tri kiến 。thị danh lược thuyết Bồ Tát chỉ quán 。 云何菩薩巧方便。略說十二種。 vân hà Bồ Tát xảo phương tiện 。lược thuyết thập nhị chủng 。 為起內佛法有六種。為外成熟眾生有六種。 vi/vì/vị khởi nội Phật Pháp hữu lục chủng 。vi/vì/vị ngoại thành thục chúng sanh hữu lục chủng 。 云何為起內佛法六種巧方便。一者菩薩悲心。 vân hà vi khởi nội Phật Pháp lục chủng xảo phương tiện 。nhất giả Bồ Tát bi tâm 。 顧念一切眾生。二者一切諸行。如實了知。 cố niệm nhất thiết chúng sanh 。nhị giả nhất thiết chư hạnh 。như thật liễu tri 。 三者求無上菩提智。四者依顧念眾生捨離生死。 tam giả cầu vô thượng Bồ-đề trí 。tứ giả y cố niệm chúng sanh xả ly sanh tử 。 五者依諸行如實知。以無染心。輪轉生死。 ngũ giả y chư hạnh như thật tri 。dĩ vô nhiễm tâm 。luân chuyển sanh tử 。 六者依求佛智慧熾然精進是名為起內佛法六種巧方 lục giả y cầu Phật trí tuệ sí nhiên tinh tấn thị danh vi/vì/vị khởi nội Phật Pháp lục chủng xảo phương 便。云何為外成熟眾生六種巧方便。 tiện 。vân hà vi ngoại thành thục chúng sanh lục chủng xảo phương tiện 。 一者菩薩巧方便以少善根起無量果。 nhất giả Bồ Tát xảo phương tiện dĩ thiểu thiện căn khởi vô lượng quả 。 一者以少方便。起無量善根。 nhất giả dĩ thiểu phương tiện 。khởi vô lượng thiện căn 。 三者毀壞佛法眾生除其暴害。四者處中眾生令入佛法。 tam giả hủy hoại Phật Pháp chúng sanh trừ kỳ bạo hại 。tứ giả xứ trung chúng sanh lệnh nhập Phật Pháp 。 五者已入眾生令其成熟。六者已成熟者令得解脫。 ngũ giả dĩ nhập chúng sanh lệnh kỳ thành thục 。lục giả dĩ thành thục giả lệnh đắc giải thoát 。 云何菩薩能以少善根得無量果。 vân hà Bồ Tát năng dĩ thiểu thiện căn đắc vô lượng quả 。 是菩薩教下劣眾生。以少財物施下福田。乃至揣麨施於畜生。 thị Bồ Tát giáo hạ liệt chúng sanh 。dĩ thiểu tài vật thí hạ phước điền 。nãi chí sủy xiểu thí ư súc sanh 。 施已迴向無上菩提。以迴向力故得無量果。 thí dĩ hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。dĩ hồi hướng lực cố đắc vô lượng quả 。 云何菩薩以少方便起無量善根。 vân hà Bồ Tát dĩ thiểu phương tiện khởi vô lượng thiện căn 。 是菩薩見有眾生修邪法齋而求解脫。 thị Bồ Tát kiến hữu chúng sanh tu tà pháp trai nhi cầu giải thoát 。 則為彼說賢聖八齋斷苦方便不究竟法。 tức vi/vì/vị bỉ thuyết hiền thánh bát trai đoạn khổ phương tiện bất cứu cánh Pháp 。 授少方便得大果齋。復次邪見眾生苦身求度。為說中道。 thọ/thụ thiểu phương tiện đắc đại quả trai 。phục thứ tà kiến chúng sanh khổ thân cầu độ 。vi/vì/vị thuyết trung đạo 。 令離二邊究竟解脫。復次或有眾生求生天者。 lệnh ly nhị biên cứu cánh giải thoát 。phục thứ hoặc hữu chúng sanh cầu sanh thiên giả 。 邪見方便投巖赴火不食等苦。 tà kiến phương tiện đầu nham phó hỏa bất thực/tự đẳng khổ 。 則為演說正法禪定。現法樂住。後生天上如法受樂。 tức vi/vì/vị diễn thuyết Chánh Pháp Thiền định 。hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。hậu sanh Thiên thượng như pháp thụ lạc/nhạc 。 復次或有眾生誦習外典求清淨者。 phục thứ hoặc hữu chúng sanh tụng tập ngoại điển cầu thanh tịnh giả 。 以佛正法令其誦習思惟其義。又說如來甚深經典。 dĩ Phật chánh pháp lệnh kỳ tụng tập tư tánh kỳ nghĩa 。hựu thuyết Như Lai thậm thâm Kinh điển 。 具足顯示空相應法。彼聞法已。生厭離心專精淨信。 cụ túc hiển thị không tướng ứng Pháp 。bỉ văn Pháp dĩ 。sanh yếm ly tâm chuyên tinh tịnh tín 。 於一念頃能攝廣大無量善根。 ư nhất niệm khoảnh năng nhiếp quảng đại vô lượng thiện căn 。 況復次第續念不捨。復次菩薩意解思惟起淨妙想。 huống phục thứ đệ tục niệm bất xả 。phục thứ Bồ Tát ý giải tư tánh khởi tịnh diệu tưởng 。 即以世間香花珍物供養三寶。 tức dĩ thế gian hương hoa trân vật cúng dường Tam Bảo 。 亦教他人心想供養。復次如是淨心遍滿十方一切世界。 diệc giáo tha nhân tâm tưởng cúng dường 。phục thứ như thị tịnh tâm biến mãn thập phương nhất thiết thế giới 。 供養三寶生隨喜心。亦復教人令其隨喜。 cúng dường Tam Bảo sanh tùy hỉ tâm 。diệc phục giáo nhân lệnh kỳ tùy hỉ 。 復次常修念佛乃至念天。亦教他人令修六念。 phục thứ thường tu niệm Phật nãi chí niệm thiên 。diệc giáo tha nhân lệnh tu lục niệm 。 復次正念合掌恭敬。隨時供養一切三寶。 phục thứ chánh niệm hợp chưởng cung kính 。tùy thời cúng dường nhất thiết Tam Bảo 。 亦教他人修此供養。 diệc giáo tha nhân tu thử cúng dường 。 復次於一切眾生一切功德皆悉隨喜。亦教他人起隨喜心。 phục thứ ư nhất thiết chúng sanh nhất thiết công đức giai tất tùy hỉ 。diệc giáo tha nhân khởi tùy hỉ tâm 。 復次於一切眾生入廣大悲心。悉欲代受一切眾苦。 phục thứ ư nhất thiết chúng sanh nhập quảng đại bi tâm 。tất dục đại thọ/thụ nhất thiết chúng khổ 。 亦教他人興此大悲。 diệc giáo tha nhân hưng thử đại bi 。 復次於過去現在一切所犯。以真實隨順求淨戒心。 phục thứ ư quá khứ hiện tại nhất thiết sở phạm 。dĩ chân thật tùy thuận cầu tịnh giới tâm 。 向十方佛至誠懺悔。亦教他人如是悔過。 hướng thập phương Phật chí thành sám hối 。diệc giáo tha nhân như thị hối quá 。 彼常如是悔其所犯以少方便。於一切業障悉得解脫。 bỉ thường như thị hối kỳ sở phạm dĩ thiểu phương tiện 。ư nhất thiết nghiệp chướng tất đắc giải thoát 。 復次作眾多種種無量變化。 phục thứ tác chúng đa chủng chủng vô lượng biến hóa 。 一切十方佛法僧處及眾生處。無量神通他心自在。菩薩攝取功德。 nhất thiết thập phương Phật pháp tăng xứ/xử cập chúng sanh xứ 。vô lượng thần thông tha tâm tự tại 。Bồ Tát nhiếp thủ công đức 。 復次菩薩修慈悲喜捨。亦教他修。 phục thứ Bồ Tát tu từ bi hỉ xả 。diệc giáo tha tu 。 是名菩薩以少方便。生廣大無量善根果報。 thị danh Bồ Tát dĩ thiểu phương tiện 。sanh quảng đại vô lượng thiện căn quả báo 。 菩薩地持經卷第七 Bồ-tát địa trì Kinh quyển đệ thất     方便處攝品第十五     phương tiện xứ/xử nhiếp phẩm đệ thập ngũ  云何菩薩愛語。略說有九種。  vân hà Bồ-tát ái ngữ 。lược thuyết hữu cửu chủng 。 一者自性愛 語。二者一切愛語。三者難愛語。 nhất giả tự tánh ái  ngữ 。nhị giả nhất thiết ái ngữ 。tam giả nạn/nan ái ngữ 。 四者一切 門愛語。五者善人愛語。六者一切行愛語。 tứ giả nhất thiết  môn ái ngữ 。ngũ giả thiện nhân ái ngữ 。lục giả nhất thiết hành ái ngữ 。  七者除惱愛語。八者此世他世樂愛語。  thất giả trừ não ái ngữ 。bát giả thử thế tha thế lạc/nhạc ái ngữ 。 九 者清淨愛語。自性愛語者。 cửu  giả thanh tịnh ái ngữ 。tự tánh ái ngữ giả 。 是菩薩可喜語 真實語如法語義饒益語與眾生語。 thị Bồ Tát khả hỉ ngữ  chân thật ngữ như pháp ngữ nghĩa nhiêu ích ngữ dữ chúng sanh ngữ 。 是名 自性愛語。一切愛語者略說二種。 thị danh  tự tánh ái ngữ 。nhất thiết ái ngữ giả lược thuyết nhị chủng 。 一者菩薩 見人舒顏平視讚言善來等念在前。 nhất giả Bồ Tát  kiến nhân thư nhan bình thị tán ngôn thiện lai đẳng niệm tại tiền 。 先語安 慰。道路清泰四大調適臥覺安不。 tiên ngữ an  úy 。đạo lộ thanh thái tứ đại điều thích ngọa giác an bất 。 如是等 隨順世間巧便調言等心慰問。又復呪。 như thị đẳng  tùy thuận thế gian xảo tiện điều ngôn đẳng tâm úy vấn 。hựu phục chú 。 願 妻子眷屬錢財穀米增長具足。 nguyện  thê tử quyến thuộc tiễn tài cốc mễ tăng trưởng cụ túc 。 見具功德 者。勸其信戒施聞智慧令其歡喜。 kiến cụ công đức  giả 。khuyến kỳ tín giới thí văn trí tuệ lệnh kỳ hoan hỉ 。 二者說 一切種功德用應法。安樂眾生。 nhị giả thuyết  nhất thiết chủng công đức dụng ưng Pháp 。an lạc chúng sanh 。 常說等說 第一勝妙饒益言說。是名菩薩一切愛語。 thường thuyết đẳng thuyết  đệ nhất thắng diệu nhiêu ích ngôn thuyết 。thị danh Bồ Tát nhất thiết ái ngữ 。  菩薩愛語二種分別。慰問讚歎者。  Bồ-tát ái ngữ nhị chủng phân biệt 。úy vấn tán thán giả 。 是名隨 世間語。第一勝妙饒益言說者。 thị danh tùy  thế gian ngữ 。đệ nhất thắng diệu nhiêu ích ngôn thuyết giả 。 是名正說 法語。難愛語者略說三種。一者於怨憎所。 thị danh chánh thuyết  pháp ngữ 。nạn/nan ái ngữ giả lược thuyết tam chủng 。nhất giả ư oán tăng sở 。  以清淨心思惟慰喻。發喜饒益而共言語。  dĩ thanh tịnh tâm tư tánh úy dụ 。phát hỉ nhiêu ích nhi cọng ngôn ngữ 。  二者於增上愚癡鈍根眾生。  nhị giả ư tăng thượng ngu si độn căn chúng sanh 。 以無厭心思惟 籌量。忍諸疲苦以法攝取為具足說。 dĩ vô yếm tâm tư tánh  trù lượng 。nhẫn chư bì khổ dĩ pháp nhiếp thủ vi/vì/vị cụ túc thuyết 。 三者 於諸諂曲幻偽眾生。 tam giả  ư chư siểm khúc huyễn ngụy chúng sanh 。 欺和尚阿闍梨及尊 重福田。或惡邪見。以無害心方便慰喻。 khi hòa thượng A-xà-lê cập tôn  trọng phước điền 。hoặc ác tà kiến 。dĩ vô hại tâm phương tiện úy dụ 。 發 喜饒益而為說法。是名難愛語。 phát  hỉ nhiêu ích nhi vi thuyết Pháp 。thị danh nạn/nan ái ngữ 。 一切門愛 語者略說四種。一者斷除諸蓋向於善趣。 nhất thiết môn ái  ngữ giả lược thuyết tứ chủng 。nhất giả đoạn trừ chư cái hướng ư thiện thú 。  說初所作法。二者斷除諸蓋實心增進。  thuyết sơ sở tác pháp 。nhị giả đoạn trừ chư cái thật tâm tăng tiến 。 說 應四真諦法。三者見在家出家放逸眾生。 thuyết  ưng tứ chân đế Pháp 。tam giả kiến tại gia xuất gia phóng dật chúng sanh 。  等心訶責令離放逸。  đẳng tâm ha trách lệnh ly phóng dật 。 四者已起疑惑能為 開解。若說法若決定論。 tứ giả dĩ khởi nghi hoặc năng vi/vì/vị  khai giải 。nhược/nhã thuyết Pháp nhược/nhã quyết định luận 。 善人愛語者略說 五種。一者說佛菩薩正因調伏法。 thiện nhân ái ngữ giả lược thuyết  ngũ chủng 。nhất giả thuyết Phật Bồ-tát chánh nhân điều phục Pháp 。 二者正 出。三者正依。四者正度。五者正示現。 nhị giả chánh  xuất 。tam giả chánh y 。tứ giả chánh độ 。ngũ giả chánh thị hiện 。 處所 因緣制戒。是故此法名為正因。 xứ sở  nhân duyên chế giới 。thị cố thử pháp danh vi chánh nhân 。 於所受戒 有所缺犯。教令還淨。是故此法名為正出。 ư sở thọ giới  hữu sở khuyết phạm 。giáo lệnh hoàn tịnh 。thị cố thử pháp danh vi chánh xuất 。  說四依所攝正法律至處道。  thuyết tứ y sở nhiếp chánh pháp luật chí xứ/xử đạo 。 是故此法名 為正依。顯示出一切苦不退還道。 thị cố thử pháp danh  vi/vì/vị chánh y 。hiển thị xuất nhất thiết khổ bất thoái hoàn đạo 。 是故此 法名為正度。三種示現於一切說無礙。 thị cố thử  Pháp danh vi chánh độ 。tam chủng thị hiện ư nhất thiết thuyết vô ngại 。 是 故此法名為正示現。 thị  cố thử pháp danh vi chánh thị hiện 。 一切行愛語者謂六種 七種。略說十三種。聽所應聽法愛語。 nhất thiết hành ái ngữ giả vị lục chủng  thất chủng 。lược thuyết thập tam chủng 。thính sở ưng thính pháp ái ngữ 。 制所 應制法愛語。現諸經法愛語。 chế sở  ưng chế pháp ái ngữ 。hiện chư Kinh pháp ái ngữ 。 現諸法相愛 語。現諸法名字不顛倒愛語。 hiện chư Pháp tướng ái  ngữ 。hiện chư Pháp danh tự bất điên đảo ái ngữ 。 法句種種分 別愛語。慰喻愛語。發喜愛語。 Pháp cú chủng chủng phần  biệt ái ngữ 。úy dụ ái ngữ 。phát hỉ ái ngữ 。 自恣安以眾 具代其所作虛受愛語。 Tự Tứ an dĩ chúng  cụ đại kỳ sở tác hư thọ/thụ ái ngữ 。 種種恐怖施安愛 語。具足說法攝取愛語。 chủng chủng khủng bố thí an ái  ngữ 。cụ túc thuyết Pháp nhiếp thủ ái ngữ 。 開覺不善安立善 法見聞疑舉罪折伏愛語。 khai giác bất thiện an lập thiện  pháp kiến văn nghi cử tội chiết phục ái ngữ 。 勸有力說法愛 語。是十三種名為一切行愛語。 khuyến hữu lực thuyết Pháp ái  ngữ 。thị thập tam chủng danh vi nhất thiết hành ái ngữ 。 除惱愛語 者略說八種。依口四淨。八種聖語。 trừ não ái ngữ  giả lược thuyết bát chủng 。y khẩu tứ tịnh 。bát chủng thánh ngữ 。 口四淨 者。離妄語兩舌惡口綺語。八種聖語者。 khẩu tứ tịnh  giả 。ly vọng ngữ lưỡng thiệt ác khẩu khỉ ngữ 。bát chủng thánh ngữ giả 。 見 聞識知見聞覺知說。 kiến  văn thức tri kiến văn giác tri thuyết 。 不見不聞不識不知 不見不聞不覺不知說。 bất kiến bất văn bất thức bất tri  bất kiến bất văn bất giác bất tri thuyết 。 此世他世樂愛語 者略說九種。斷親屬難憂苦故。愛語說法。 thử thế tha thế lạc/nhạc ái ngữ  giả lược thuyết cửu chủng 。đoạn thân chúc nạn/nan ưu khổ cố 。ái ngữ thuyết Pháp 。  斷財物難憂苦故。愛語說法。  đoạn tài vật nạn/nan ưu khổ cố 。ái ngữ thuyết Pháp 。 斷疾病難憂 苦故。愛語說法。斷戒難憂苦故。愛語說法。 đoạn tật bệnh nạn/nan ưu  khổ cố 。ái ngữ thuyết Pháp 。đoạn giới nạn/nan ưu khổ cố 。ái ngữ thuyết Pháp 。  斷見難憂苦故。愛語說法。  đoạn kiến nạn/nan ưu khổ cố 。ái ngữ thuyết Pháp 。 戒具足見具足 威儀具足正命具足故。愛語說法。 giới cụ túc kiến cụ túc  uy nghi cụ túc chánh mạng cụ túc cố 。ái ngữ thuyết Pháp 。 清淨愛 語者有二十種說法。如前力種性品說。 thanh tịnh ái  ngữ giả hữu nhị thập chủng thuyết Pháp 。như tiền lực chủng tánh phẩm thuyết 。 云 何菩薩利益。利益者。如愛語廣說。 vân  hà Bồ Tát lợi ích 。lợi ích giả 。như ái ngữ quảng thuyết 。 異利益 今當說。謂菩薩一切行愛語。 dị lợi ích  kim đương thuyết 。vị Bồ Tát nhất thiết hành ái ngữ 。 隨所說義利 安眾生。自性利益者。是愛語具足。 tùy sở thuyết nghĩa lợi  an chúng sanh 。tự tánh lợi ích giả 。thị ái ngữ cụ túc 。 顯示眾 生如所應學。隨利益行法次法向。 hiển thị chúng  sanh như sở ưng học 。tùy lợi ích hạnh/hành/hàng Pháp thứ Pháp hướng 。 住於 悲心無貪心。勸導教授調伏安立。 trụ/trú ư  bi tâm vô tham tâm 。khuyến đạo giáo thọ điều phục an lập 。 是名自 性利益。一切利益者略說二種。 thị danh tự  tánh lợi ích 。nhất thiết lợi ích giả lược thuyết nhị chủng 。 一者一切 眾生未熟者方便令熟。 nhất giả nhất thiết  chúng sanh vị thục giả phương tiện lệnh thục 。 二者已熟者令至 解脫。復有三種。一者與現世利。 nhị giả dĩ thục giả lệnh chí  giải thoát 。phục hưũ tam chủng 。nhất giả dữ hiện thế lợi 。 二者與後 世利。三者與現世後世利。 nhị giả dữ hậu  thế lợi 。tam giả dữ hiện thế hậu thế lợi 。 勸教眾生如法 德業獲大財寶。守護增長與現世利。 khuyến giáo chúng sanh như pháp  đức nghiệp hoạch Đại tài bảo 。thủ hộ tăng trưởng dữ hiện thế lợi 。 於此 現世得大名稱及眾具樂。 ư thử  hiện thế đắc Đại danh xưng cập chúng cụ lạc/nhạc 。 攝受安立勸捨 大財。在家出家乞求活命。與後世利樂。 nhiếp thọ an lập khuyến xả  Đại tài 。tại gia xuất gia khất cầu hoạt mạng 。dữ hậu thế lợi lạc 。  已必定得故。現則不定。  dĩ tất định đắc cố 。hiện tức bất định 。 勸在家出家次第 離欲。於此現世身心息止安隱樂住。 khuyến tại gia xuất gia thứ đệ  ly dục 。ư thử hiện thế thân tâm tức chỉ an ổn lạc/nhạc trụ/trú 。 後世 則生淨妙天上。及無餘涅槃界而般涅槃。 hậu thế  tức sanh tịnh diệu Thiên thượng 。cập vô dư Niết Bàn giới nhi Bát Niết Bàn 。  是名現世後世利。難利益者略說三種。  thị danh hiện thế hậu thế lợi 。nạn/nan lợi ích giả lược thuyết tam chủng 。 一 切眾生本不修善因而能利益。 nhất  thiết chúng sanh bổn bất tu thiện nhân nhi năng lợi ích 。 以苦勸化 故。二者本修善根得大財寶深起貪著。 dĩ khổ khuyến hóa  cố 。nhị giả bổn tu thiện căn đắc Đại tài bảo thâm khởi tham trước 。 而 能利益彼大放逸故。 nhi  năng lợi ích bỉ Đại phóng dật cố 。 三者外道異學著本 邪見而能利益彼。極愚癡違正法故。 tam giả ngoại đạo dị học trước/trứ bổn  tà kiến nhi năng lợi ích bỉ 。cực ngu si vi chánh pháp cố 。 一切 門利益者略說四種。 nhất thiết  môn lợi ích giả lược thuyết tứ chủng 。 一者不信者勸令生 信。乃至建立。二者惡戒者勸修淨戒。 nhất giả bất tín giả khuyến lệnh sanh  tín 。nãi chí kiến lập 。nhị giả ác giới giả khuyến tu tịnh giới 。 三者 惡慧者勸修正慧。四者慳貪者勸修慧施。 tam giả  ác tuệ giả khuyến tu chánh tuệ 。tứ giả xan tham giả khuyến tu tuệ thí 。  乃至建立。善人利益者略說五種。  nãi chí kiến lập 。thiện nhân lợi ích giả lược thuyết ngũ chủng 。 一者於 眾生真實利與。二者時與。三者義饒益與。 nhất giả ư  chúng sanh chân thật lợi dữ 。nhị giả thời dữ 。tam giả nghĩa nhiêu ích dữ 。  四者柔軟與。五者慈心與。  tứ giả nhu nhuyễn dữ 。ngũ giả từ tâm dữ 。 一切行利益者 謂六種七種。略說十三種。應攝等攝。 nhất thiết hành lợi ích giả  vị lục chủng thất chủng 。lược thuyết thập tam chủng 。ưng nhiếp đẳng nhiếp 。 應伏 等伏。違佛法者除其障礙。 ưng phục  đẳng phục 。vi Phật Pháp giả trừ kỳ chướng ngại 。 中住眾生令入 法律。已入者以三乘法而成熟之。 trung trụ/trú chúng sanh lệnh nhập  pháp luật 。dĩ nhập giả dĩ tam thừa Pháp nhi thành thục chi 。 已成熟 者令得解脫。眾具護養勸導成就。 dĩ thành thục  giả lệnh đắc giải thoát 。chúng cụ hộ dưỡng khuyến đạo thành tựu 。 所謂勸 捨小乘守護大乘。獨靜一心。淨諸障礙。 sở vị khuyến  xả Tiểu thừa thủ hộ Đại-Thừa 。độc tĩnh nhất tâm 。tịnh chư chướng ngại 。 憶 念及修勸令成就。有聲聞緣覺種性者。 ức  niệm cập tu khuyến lệnh thành tựu 。hữu Thanh văn Duyên giác chủng tánh giả 。 以 聲聞緣覺乘而成就之。有如來種性者。 dĩ  Thanh văn Duyên giác thừa nhi thành tựu chi 。hữu Như Lai chủng tánh giả 。 以 無上菩提而成就之。 dĩ  vô thượng Bồ-đề nhi thành tựu chi 。 除惱利益者略說八 種。若有眾生。 trừ não lợi ích giả lược thuyết bát  chủng 。nhược hữu chúng sanh 。 所應慚處令無慚纏心得開 覺。無愧纏。睡纏。眠纏。掉纏。悔纏。慳纏。 sở ưng tàm xứ/xử lệnh vô tàm triền tâm đắc khai  giác 。vô quý triền 。thụy triền 。miên triền 。điệu triền 。hối triền 。xan triền 。 嫉 纏。悉令開覺亦復如是。 tật  triền 。tất lệnh khai giác diệc phục như thị 。 此世他世樂利益 者略說九種。普令眾生身業清淨。 thử thế tha thế lạc/nhạc lợi ích  giả lược thuyết cửu chủng 。phổ lệnh chúng sanh thân nghiệp thanh tịnh 。 謂授一切 種不殺不盜不邪婬不飲酒。 vị thọ/thụ nhất thiết  chủng bất sát bất đạo bất tà dâm bất ẩm tửu 。 普令眾生口 業清淨。 phổ lệnh chúng sanh khẩu  nghiệp thanh tịnh 。 謂授一切種不妄語不兩舌不惡口 不綺語普令眾生意業清淨。 vị thọ/thụ nhất thiết chủng bất vọng ngữ bất lưỡng thiệt bất ác khẩu  bất khỉ ngữ phổ lệnh chúng sanh ý nghiệp thanh tịnh 。 謂授無貪無 恚正見。清淨利益者略說十種。 vị thọ/thụ vô tham vô  nhuế/khuể chánh kiến 。thanh tịnh lợi ích giả lược thuyết thập chủng 。 五種外清 淨。五種內清淨。五種外清淨者。一者無罪。 ngũ chủng ngoại thanh  tịnh 。ngũ chủng nội thanh tịnh 。ngũ chủng ngoại thanh tịnh giả 。nhất giả vô tội 。  二者不隨轉。三者次第。四者一切。  nhị giả bất tùy chuyển 。tam giả thứ đệ 。tứ giả nhất thiết 。 五者 隨所應。雜惡行者。先惡行者。一向惡行者。 ngũ giả  tùy sở ưng 。tạp ác hành giả 。tiên ác hành giả 。nhất hướng ác hành giả 。  等以善法而成就之。是名無罪利安眾生。  đẳng dĩ thiện Pháp nhi thành tựu chi 。thị danh vô tội lợi an chúng sanh 。  樂解脫者勸令解脫。  lạc/nhạc giải thoát giả khuyến lệnh giải thoát 。 是名不隨轉利安眾 生。童蒙眾生為說近法。 thị danh bất tùy chuyển lợi an chúng  sanh 。đồng mông chúng sanh vi/vì/vị thuyết cận Pháp 。 近教誡而隨順 之。中智者為說中法。教誡而隨順之。 cận giáo giới nhi tùy thuận  chi 。trung trí giả vi/vì/vị thuyết trung Pháp 。giáo giới nhi tùy thuận chi 。 上智 者為說深法。勝微細誡而隨順之。 thượng trí  giả vi/vì/vị thuyết thâm pháp 。thắng vi tế giới nhi tùy thuận chi 。 令其次 第漸得善法。是名次第利安眾生。 lệnh kỳ thứ  đệ tiệm đắc thiện Pháp 。thị danh thứ đệ lợi an chúng sanh 。 四姓乃 至天人一切眾生。隨能隨力利益安樂。 tứ tính nãi  chí Thiên Nhân nhất thiết chúng sanh 。tùy năng tùy lực lợi ích an lạc 。 是 名一切利安眾生。 thị  danh nhất thiết lợi an chúng sanh 。 下中上善隨其所應方 便利益。是名五種外清淨。 hạ trung thượng thiện tùy kỳ sở ưng phương  tiện lợi ích 。thị danh ngũ chủng ngoại thanh tịnh 。 六種內清淨 者。廣住悲心利安眾生。 lục chủng nội thanh tịnh  giả 。quảng trụ/trú bi tâm lợi an chúng sanh 。 忍一切苦而不懈 惓。心常歡喜利安眾生。 nhẫn nhất thiết khổ nhi bất giải  quyền 。tâm thường hoan hỉ lợi an chúng sanh 。 以自在身謙卑忍 下猶如僕使。亦如旃陀羅子。 dĩ tự tại thân khiêm ti nhẫn  hạ do như bộc sử 。diệc như chiên đà la tử 。 離於我慢利 安眾生。離於利養捨於虛偽。 ly ư ngã mạn lợi  an chúng sanh 。ly ư lợi dưỡng xả ư hư ngụy 。 心在勝妙利 安眾生。於究竟處終不退轉。 tâm tại thắng diệu lợi  an chúng sanh 。ư cứu cánh xứ/xử chung Bất-thoái-chuyển 。 常以慈心利 安眾生。是名五種內清淨。 thường dĩ từ tâm lợi  an chúng sanh 。thị danh ngũ chủng nội thanh tịnh 。 如是外內五種 清淨。是名十種清淨利安眾生。 như thị ngoại nội ngũ chủng  thanh tịnh 。thị danh thập chủng thanh tịnh lợi an chúng sanh 。 云何菩薩 同事。是菩薩此義此善。若等若勝。 vân hà Bồ Tát  đồng sự 。thị Bồ Tát thử nghĩa thử thiện 。nhược/nhã đẳng nhược/nhã thắng 。 受與眾 生悉與己同。是名同事菩薩。 thọ/thụ dữ chúng  sanh tất dữ kỷ đồng 。thị danh đồng sự Bồ Tát 。 得此同事調 伏眾生。堅固決定終不退轉。於勸授善法。 đắc thử đồng sự điều  phục chúng sanh 。kiên cố quyết định chung Bất-thoái-chuyển 。ư khuyến thụ thiện Pháp 。  何以故。彼作是念。是菩薩與我同事。  hà dĩ cố 。bỉ tác thị niệm 。thị Bồ Tát dữ ngã đồng sự 。 必能 令我安隱快樂是菩薩所授我者。 tất năng  lệnh ngã an ổn khoái lạc thị Bồ Tát sở thọ/thụ ngã giả 。 自修行 故。非不樂因而自修行。 tự tu hành  cố 。phi bất lạc/nhạc nhân nhi tự tu hành 。 若以同事教授眾 生。彼終不言汝自不行。 nhược/nhã dĩ đồng sự giáo thọ/thụ chúng  sanh 。bỉ chung bất ngôn nhữ tự bất hạnh/hành 。 云何勸授教誡於 人。汝應從人諮受教誡。有菩薩同事。 vân hà khuyến thụ giáo giới ư  nhân 。nhữ ưng tùng nhân ti thọ giáo giới 。hữu Bồ Tát đồng sự 。 如 是同事不示他。有菩薩不同事。 như  thị đồng sự bất thị tha 。hữu Bồ Tát bất đồng sự 。 如是同事 示他。有菩薩同事。亦示同事。 như thị đồng sự  thị tha 。hữu Bồ Tát đồng sự 。diệc thị đồng sự 。 有菩薩不同 事。亦不示同事。不示他者。 hữu Bồ Tát bất đồng  sự 。diệc bất thị đồng sự 。bất thị tha giả 。 諸菩薩等功 德。住菩薩道等功德。菩薩隱覆真實功德。 chư Bồ-tát đẳng công  đức 。trụ/trú Bồ Tát đạo đẳng công đức 。Bồ Tát ẩn phước chân thật công đức 。  不為顯示他者。下劣眾生怖畏深法。  bất vi/vì/vị hiển thị tha giả 。hạ liệt chúng sanh bố úy thâm pháp 。 菩薩 思惟方便調伏。現同彼法如旃陀羅。 Bồ Tát  tư tánh phương tiện điều phục 。hiện đồng bỉ Pháp như chiên đà la 。 疾得 利益息惱調伏故。現與彼同。 tật đắc  lợi ích tức não điều phục cố 。hiện dữ bỉ đồng 。 示亦同事者 為調伏彼受動搖善根眾生故。 thị diệc đồng sự giả  vi/vì/vị điều phục bỉ thọ/thụ động dao thiện căn chúng sanh cố 。 菩薩以住 善根若上善根。顯示同事。亦不示同事者。 Bồ Tát dĩ trụ/trú  thiện căn nhược/nhã thượng thiện căn 。hiển thị đồng sự 。diệc bất thị đồng sự giả 。  心自放逸。棄捨他利從種種施。如前說。  tâm tự phóng dật 。khí xả tha lợi tùng chủng chủng thí 。như tiền thuyết 。 乃 至同事諸波羅蜜。自成熟佛法。成熟眾生。 nãi  chí đồng sự chư Ba-la-mật 。tự thành thục Phật Pháp 。thành thục chúng sanh 。  是名略說菩薩善法業從種種施。  thị danh lược thuyết Bồ Tát thiện Pháp nghiệp tùng chủng chủng thí 。 乃至同 事。是無量善法菩提分。當知三種行。 nãi chí đồng  sự 。thị vô lượng thiện Pháp   Bồ-đề phần 。đương tri tam chủng hạnh/hành/hàng 。 二種 勝。三種淨身口意行。是名為行上妙無染。 nhị chủng  thắng 。tam chủng tịnh thân khẩu ý hạnh/hành/hàng 。thị danh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng thượng diệu vô nhiễm 。  是名為勝上妙。有三種眾生等事等時等。  thị danh vi/vì/vị thắng thượng diệu 。hữu tam chủng chúng sanh đẳng sự đẳng thời đẳng 。  眾生等者。是菩薩為一切眾生行施等善根。  chúng sanh đẳng giả 。thị Bồ Tát vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng thí đẳng thiện căn 。  不自為己。事等者。  bất tự vi/vì/vị kỷ 。sự đẳng giả 。 是菩薩行施等一切種善 根。時等者。是菩薩不離方便。 thị Bồ Tát hạnh thí đẳng nhất thiết chủng thiện  căn 。thời đẳng giả 。thị Bồ Tát bất ly phương tiện 。 時節日夜今 世後世。常修施等善根。心不休息。 thời tiết nhật dạ kim  thế hậu thế 。thường tu thí đẳng thiện căn 。tâm bất hưu tức 。 無染有 四種。是菩薩歡喜心修習善法。 vô nhiễm hữu  tứ chủng 。thị Bồ Tát hoan hỉ tâm tu tập thiện Pháp 。 不因是故 生憂苦悔恨。是菩薩不惱他人。 bất nhân thị cố  sanh ưu khổ hối hận 。thị Bồ Tát bất não tha nhân 。 不著諸見 不雜惡行。行施等善根。 bất trước chư kiến  bất tạp ác hành 。hạnh/hành/hàng thí đẳng thiện căn 。 是菩薩一切自己 功德。專至顯現堅固顯現。 thị Bồ Tát nhất thiết tự kỷ  công đức 。chuyên chí hiển hiện kiên cố hiển hiện 。 寂滅決定不由 於他。行施戒等諸善法。 tịch diệt quyết định bất do  ư tha 。hạnh/hành/hàng thí giới đẳng chư thiện Pháp 。 是菩薩不於施等 善法而求果報。若轉輪聖王帝釋魔梵。 thị Bồ Tát bất ư thí đẳng  thiện Pháp nhi cầu quả báo 。nhược/nhã Chuyển luân Thánh Vương Đế Thích ma phạm 。 不 求他報。不依此等求名利身命。 bất  cầu tha báo 。bất y thử đẳng cầu danh lợi thân mạng 。 於此等行 淨歡喜。俱不惱亂他。專至無依。 ư thử đẳng hạnh/hành/hàng  tịnh hoan hỉ 。câu bất não loạn tha 。chuyên chí vô y 。 從施等乃 至同事諸善法行。 tùng thí đẳng nãi  chí đồng sự chư thiện Pháp hành 。 是名無染熾然不動快 淨。是名清淨菩薩入淨心地。 thị danh vô nhiễm sí nhiên bất động khoái  tịnh 。thị danh thanh tịnh Bồ Tát nhập tịnh tâm địa 。 一切善根熾 然不動。是名熾然淨心地。 nhất thiết thiện căn sí  nhiên bất động 。thị danh sí nhiên tịnh tâm địa 。 菩薩一切善法不 思惟起。是名不動淨心地。 Bồ Tát nhất thiết thiện pháp bất  tư tánh khởi 。thị danh bất động tịnh tâm địa 。 菩薩隨所得所 修善法則不退轉。於未來世必定不退。 Bồ Tát tùy sở đắc sở  tu thiện Pháp tức Bất-thoái-chuyển 。ư vị lai thế tất định bất thoái 。 如 明分月。日夜增長善法不退亦復如是。 như  minh phần nguyệt 。nhật dạ tăng trưởng thiện Pháp bất thoái diệc phục như thị 。 代 究竟地菩薩一生相續若最後身所得善根。 đại  cứu cánh địa Bồ Tát nhất sanh tướng tục nhược/nhã tối hậu thân sở đắc thiện căn 。  是名快淨。於上更無菩薩淨地故。  thị danh khoái tịnh 。ư thượng cánh vô Bồ Tát tịnh địa cố 。 是名三 種行二種勝。 thị danh tam  chủng hạnh/hành/hàng nhị chủng thắng 。 三種淨當知從檀波羅蜜乃至 同事。一切施乃至一切同事。 tam chủng tịnh đương tri tùng đàn ba-la-mật nãi chí  đồng sự 。nhất thiết thí nãi chí nhất thiết đồng sự 。 修習清淨如 來。具足充滿無上菩提。 tu tập thanh tịnh như  lai 。cụ túc sung mãn vô thượng Bồ-đề 。 金剛法身正法久 住。果報生。難施乃至難同事。 Kim cương Pháp thân chánh pháp cửu  trụ/trú 。quả báo sanh 。nạn/nan thí nãi chí nạn/nan đồng sự 。 修習清淨如 來。平等奇特未曾有法成就。果報生。 tu tập thanh tịnh như  lai 。bình đẳng kì đặc vị tằng hữu Pháp thành tựu 。quả báo sanh 。 一切 門施乃至一切門同事。修習清淨如來。 nhất thiết  môn thí nãi chí nhất thiết môn đồng sự 。tu tập thanh tịnh Như Lai 。 一 切取勝天人供養。果報生。 nhất  thiết thủ thắng Thiên Nhân cúng dường 。quả báo sanh 。 善人施乃至善 人同事。修習清淨如來。 thiện nhân thí nãi chí thiện  nhân đồng sự 。tu tập thanh tịnh Như Lai 。 於無足二足四足 多足。 ư vô túc nhị túc tứ túc  đa túc 。 色無色想無想非想非非想一切眾 生。最上果報生。 sắc vô sắc tưởng vô tưởng phi tưởng phi phi tưởng nhất thiết chúng  sanh 。tối thượng quả báo sanh 。 一切行施乃至一切行同 事。修習清淨如來。種種無量功德攝受。 nhất thiết hành thí nãi chí nhất thiết hành đồng  sự 。tu tập thanh tịnh Như Lai 。chủng chủng vô lượng công đức nhiếp thọ 。 三 十二大人相。八十隨形好果報生。 tam  thập nhị Đại nhân tướng 。bát thập tùy hình hảo quả báo sanh 。 除惱施 乃至除惱同事。修習清淨如來。 trừ não thí  nãi chí trừ não đồng sự 。tu tập thanh tịnh Như Lai 。 於菩提樹 下。一切魔怨不能傾動。果報生。 ư Bồ-đề thụ  hạ 。nhất thiết ma oán bất năng khuynh động 。quả báo sanh 。 此世他世 樂施乃至此世他世樂同事。 thử thế tha thế  lạc thí nãi chí thử thế tha thế lạc/nhạc đồng sự 。 修習清淨如 來。最勝禪解脫三昧正受安樂。果報生。 tu tập thanh tịnh như  lai 。tối thắng Thiền giải thoát tam muội chánh thọ an lạc 。quả báo sanh 。 清 淨施乃至清淨同事。修習清淨如來。 thanh  tịnh thí nãi chí thanh tịnh đồng sự 。tu tập thanh tịnh Như Lai 。 一切 種淨。所謂四種身淨緣淨心淨智淨。 nhất thiết  chủng tịnh 。sở vị tứ chủng thân tịnh duyên tịnh tâm tịnh trí tịnh 。 果報 生。三不護十力四無畏三念處。 quả báo  sanh 。tam bất hộ thập lực tứ vô úy tam niệm xứ 。 一切不共 佛法清淨。果報生。是名菩薩施等。 nhất thiết bất cộng  Phật Pháp thanh tịnh 。quả báo sanh 。thị danh Bồ Tát thí đẳng 。 善法果 報無上無量。菩薩無罪行之所出生。 thiện pháp quả  báo vô thượng vô lượng 。Bồ Tát vô tội hạnh/hành/hàng chi sở xuất sanh 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:10:50 2008 ============================================================